Актуальная информация
Дорогие гости и игроки, нашему проекту исполнилось 7 лет. Спасибо за то, что вы с нами.

Если игрок слаб на нервы и в ролевой ищет развлечения и элегантных образов, то пусть не читает нашу историю.

Администрация

Айлин Барнард || Эйлис Стейси

Полезные ссылки
Сюжет || Правила || О мире || Занятые внешности || Нужные || Гостевая
Помощь с созданием персонажа
Игровая хронология || FAQ
Нет и быть не может || Штампы
Игровые события

В конце мая Камбрия празднует присоединение Клайда. По этому случаю в стране проходят самые разнообразные празднества.

В приоритетном розыске:
Принц Филипп, герцогиня Веальда Стейси, Бритмар Стейси, "королевский" друид, Король Эсмонд

В шаге от трона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В шаге от трона » Да будет пир! » Королевский пир с 21:00 до 21:30


Королевский пир с 21:00 до 21:30

Сообщений 121 страница 150 из 198

121

Кардидд качает головой. Обида этой юной леди хотя и обоснована, но адресована не тому. На себя надо обижаться, юная леди - думает граф, - и болтать вы не умеете. Болтать безумолку ни о чем в сущности не говоря. Разговор же с леди Кейтилин оставил приятное послевкусие тайны. И разжег желание разузнать о соседях больше. И руководило им на этот раз простое любопытство, лишенное корыстного умысла. Любопытство разожгла в нем таинственная наивная простота девушки.
- Ваша матушка слишком рано умерла. Сказки кончились, милая леди Кейтилин. Началась взрослая жизнь. И это только один из сюрпризов, которые она может вам сделать. В самое ближайшее время я навещу вашего отца и быть может дам вам еще несколько уроков жизни.
Граф бросил взгляд на боевого товарища. Что скажет он. Кейтилин хорошая девушка, честная. Но чем болен ее отец? Пока честность миледи шла ей только во вред.
Кардидд так хотел найти в поведении Кейтилин какой-нибудь намек, что нашел его там, где его не было. Стоило леди Кейтилин кинуть взгляд на королевские места и остановиться на них чуть более секунды, как в мозгу графа созрело интересное предположение. Как выглядит юная герцогиня Бринмор он не знал, но то, что девушка где-то там, среди пестрой толпы знати возле королевского помоста - очевидный факт.
Становится еще интереснее
Граф развернулся и без стеснения принялся изучать всех, кто столпился вокруг королевы и ее отпрыска. Больше всего тянуло изучить рыженькую, но как раз этого делать было нельзя. А так хотелось. Гораздо больше, чем ехать в гости к Уотерфордам.
В это время обиженная его словами Кейтилин гордо удалилась. А напоследокеще раз подразнила возбужденное вином воображение. Не прощается она с ним. Кардидд ухмыльнулся изо всех сил сдерживая гогот. Зависть что ли? И сам себе удивился. Что же ему без графства Уотерфордов заняться не чем? Как видно не чем.
- И я с вами не прощаюсь, леди Уотерфорд, - Кардидд поднял кубок в приветственном жесте и осушил в знак будущих встреч.
- Ты значит близкий друг Уотерфордам, Аргайл? Не то, что бы я хотел обидеть эту леди. Но слишком много она говорит о хвором отце. Ты знаешь: больные да увечные - пир для стервятников. Слышал про Барнарда? То-то. Ей бы помалкивать. У нее есть кто-нибудь из родни матери?
Кардидд перестал валять дурака и разговор тут же приобрел деловые нотки. Он может помочь, если будет знать, что это не повлияет на интересы его выводка. Я хочу от девок избавиться
- Если Кейтилин - далеко идущие планы, то я пойму. Стоило намекнуть раньше. И все же приходи ко мне, Аргайл, мои девчонки хоть куда. Мне нравится их дразнить надеждами. Особенно рыжую. Та сидеть не может
Он вспомнил рыжую и болтливую королевскую шлюху с аппетитными формами под легким платьем и другую тоже рыжую. Вторая умела держать язык за зубами. При первой встрече однозначно.
- А что мне со всеми ими делать? Аргайл, ты счастливый человек! Клянусь богами. В твоем доме нет этих проклятых баб с их вечными тряпками, недовольствами и возней. От парней столько шуму не бывает. Хоть что с ними делай. Жена была хорошим существом, но с поразительным упорством рожала девчонок. Двух сразу представляешь? Двух, Аргайл! Уж как я ее просил ...
Вспомнив покойницу Кардидд взгрустнул. Жена умерла родив ему Барнарда. Какая ирония.
- И ежели ты друг этой леди, - Кардидд показал окороком в ту сторону, где растворилась в толпе Кейтилин, - объясни, что болтая о больном отце на право и налево она друзей не найдет. Что у нее кстати с отцом? Леди Кейтелин сказала, что он хворый. От лекаря отказалась. Уж не собирается ли она уморить бедного старикана?

+3

122

Эсмонд II Уоллингфорд
Виллем Карлайл
Для Мелиссы появление Эсмонда было очень уж неожиданным - она не совсем успела прийти в себя после внимания королевы. Тем не менее, правила этикета были вбиты в неё железно. Колено коснулось пола, губы четко проговорили слова приветствия. Поднимаясь обратно на лавку, леди скользнула взглядом по толпе и встретилась глазами с графом Кардиддом. Он смотрел прямо на неё. В памяти всплыл их последний разговор - но мысли о нем необходимо было отложить на потом и не думать об этом сейчас. В данный момент - беседа с действующим правителем и тут надо проявить себя достойно.
- В первую очередь, хотелось бы поблагодарить Вас за приглашение на такой чудесный пир, - вступила в беседу Мелисса, - Мой брат справедливо подметил, что ранее я с севера не выезжала. Столичные блюда мне незнакомы - но весьма вкусны, вино - отменно, танцевать с Вашими гостями мне тоже понравилось. Мне бы очень хотелось принять приглашение Её Величества и составить компанию принцессе Маргарет. Надеюсь, моя матушка не будет против.
Мелисса помнила, что впервые увидев короля при приветствии высокопоставленных гостей, ей показалось, что в глазах его плескалась скука. Сейчас тоже большого оживления на его лице не наблюдалось. Скулы чуть порозовели от выпитого вина, в голубых глазах чувствовалась некоторая отстранённость от происходящего.
Про себя Лисса решила, что он подошёл к ним в поисках интересного разговора и особого мнения о собственном приглашении к королевскому углу делать не стала.
Королю стоило угождать - значит, необходимо придумать тему для разговора. Погода? Политика? Мода? Не спрашивать же, соответствует ли выбранное матерью платье столичному этикету!
- Как Ваши успехи на охоте?, - вспомнила тем временем главную мужскую тему для обсуждения Мелисса. Тут и Виллему будет что сказать, и ей интересно послушать.

+2

123

Бедной Айлин оставалось только громко и жалобно вздыхать. С детской чувствительностью к настроениям окружающих, Ай ощущала привкус недоверия и злилась, потому что доказать что-либо взрослым невозможно. Уж если они решили что-нибудь, то все ничего не сделаешь. Ее маленькие друзья предлагали в таких случаях капитулировать, но наследница не только имени, но и характера старого Барнарда, предпочитала упорствовать до конца. Правда и доставалось ей чаще и сильнее остальных детей в замке. Айлин думала, что это потому, что она над ними главная.
На пиру девочка уже пыталась разыскать принцессу Доротею. Ее почему-то нигде не было. Самое же удивительное, что никто о ней не слышал. Может наврала мне? - думала Ай и тут же отметала эту мысль. С ней была старшая сестра и все подтвердила. Старшие дети врать не будут. Они почти взрослые и поэтому такие серьезные.
А мама продолжала болтать с кузиной. И горестные вздохи дочери не смягчали ее. Айлин предприняла несколько неудачных попыток сбежать. Показывала язык пьяному дяде за спиной матери. Он совсем не обиделся (чего бы ей очень хотелось), а стал дразниться в ответ и весело хохотал при этом. Лицо его раскраснелось, глаза сузились. Ай это тоже надоело.
- Мама, мама, мама.... Мама! - девочка дергала маму за подол пока не добилась внимания к себе.
- Мы пойдем к алькову, да? Вот ты тогда увидишь, все увидишь. Мы пойдем? - девочка радостно обняла кузину. Какая ж она умная, хоть и серьезная.
- И ты увидишь! Пойдешь с нами? Ну, пойдем! Пойдемте сейчас вместе?
Но от Доротеи ее снова отвлекли. Разговор пошел про маленького Кардидда и его старшую сестру. Тема тоже интересная и важная. Принцесса в момент была позабыта.
- Граф приглашал нас в замок, - Айлин с ожиданием посмотрела на мать. Дом полный детей, с которыми можно играть весь день - разве это не заманчиво.
- Там много детей, и мальчики, и девочки тоже! - она насупилась припоминая слова графа. Как нарочно слова забылись, но про детей это точно было.
- Барнард! Барнард! Его зовут Барнард, как папу! - девочка радостно включилась в беседу. Наконец-то она знала больше, чем взрослые. Но оказалось, что ее кузина уже в курсе всех новостей. Айлин снова надулась Да что ж за невезение!
- Почему ты говоришь, что они не могли простить друг друга? Они дружили давно - давно. Когда даже меня не было! Совсем давно.
Для Айлин 10 лет были целой вечностью, а все что было до этого - времена сотворения мира. 
- Он не плохой мальчик. С ним весело должно быть. Его папа говорил, что он смелый и сильный. Он брал его с собой!
юная Барнард хотела найти сверстника для игр и готова была рассказывать все что было и не было про Барнарда, лишь бы только отпустили играть.
- Он вежливый мальчик. Ну, конечно, немного глупый. Но только немного! Можно я пойду с ним играть? Можно? И с его сестрой тоже!
- Ну, конечно, хотел бы, что за вопрос.  Вот у графа Кардидда .... , - она не успела рассказать о том, что же такого замечательного есть  у соседа, как Роуан рассказала о близнецах. Айлин еще  с удивлением раскрыла рот.
- Как вы с сетрой? такие же прямо?
- Ух, как же  у него интересно!
Оставалось только сожалеть, что мама и кузина не торопятся воспользоваться приглашением графа.

+1

124

Мелисса Карлайл
Виллем Карлайл

Что-то непонятно Его Величеству стало, подошёл ли вовремя или наоборот. Матушка так быстро исчезла что Эсмонд и слова не успел в ответ сказать, как та скрылась за королевским альковом, как будто её и не было. Это озадачило молодого короля, на то чтобы оставаться с гостями наедине он никак не рассчитывал. Но как обычно матушка поступила не так как хотел Эсмонд и это уже стало некой обыденностью, так как в принципе король не понимал многое из того что делала Рената. Она была ему чужой и взаимопонимания между сыном и матерью не было. Хотя капелька уважения появилась. Но то была капля в море семейного взаимопонимания.

Оставшись наедине с гостями, Эсмонд быстро занял место, на котором сидела матушка, отдав поднос с фруктами  служанке, которая отиралась рядом и сказал:
"Убери эту дрянь подальше и принеси мне мёда" .

Ну, фрукты и сладости не были любимым лакомством. Он был известным гурманом, разбирался в мёде, эле и вкусовых сочетаниях, но фрукты он как-то не жаловал. Отчасти из вредности. Нет, даже больше из вредности, так как матушка их любила.

Итак, они поздоровались, король занял удобное место, поправил корону, что чуть съехала на бок, в тот момент когда чесал голову и Карлайлу был задан вопрос. Его Величество приготовился слушать подробный ответ, отчасти за этим он сюда и пришёл, показать что тоже что-то смыслит в управлении королевством (если бы!). Но его ждало разочарование.

"Так, мне кажется или он со мной не хочет об этом говорить?! Вот так просто ушёл от ответа?!" - промелькнула мысль, которая не слишком уж обрадовала молодого короля.

Конечно, с ним такое делали много раз, но сегодня был случай особый, потому что никогда прежде он не пытался так сильно что-то сделать что ему положено, а не то что хочется. Забавно, но Карлайлы (оба) будто намеренно толкали Эсмонда к искушению. Так казалось молодому королю, хотя и он, чего греха таить, сразу обратил внимание на леди. Но всё же хотел он серьёзного разговора. Однако сам отчасти был виноват.

"Нет, ну это ж надо так открыто… Сестра… Ага... матушка... погостить?! Ну-ну! А ради чего?! Ах, ну известно же, жениться мне надо… На ней?!" - мысленно комментировал всё услышанное он, удобно облокотившись о спинку стула и приняв такую позу что уж точно говорила о том что чувствует он себя очень уверенно. Да, от каких-то сомнений и следа не осталось, сразу же как только беседа сместилась в привычное ему русло - женщины. - "Чёрт, а она действительно хороша!"

Его Величество без стеснения разглядывал барышню и даже никаких угрызений совести не чувствовал или мыслей о том что это некрасиво, потому что был уверен что это они (Вилем и матушка) сами её к нему толкали.

"Итак, копна рыжих волос… кого-то она мне напоминает."

Да-да, она напомнила своим цветом волос первую любовь Эсмонда, впрочем, это не значит что после истории с той леди его перестало тянуть на рыжих. Как раз наоборот. Чем больше он смотрел на сестру герцога Карлайла, тем больше понимал что хочет её. Впрочем, это ли новость? Говорят же что Его Величество после хорошей охоты и еды хочет всех женщин.

И за разглядыванием её прелестей он как-то пропустил то что особа ему говорила и даже немного забыл о том что сидит рядом её брат и мог бы видеть как поменялся взгляд короля. Что-то про то что хочет остаться. Хочет? Ну что же, хорошо-хорошо. Очнулся он только на слове охота. Эсмонд оживился. Ну ещё бы! Это же его страсть, а эта девушка так удачно подгадала вопрос.

- Успехи?! - Он обернулся в сторону стола и указал на верпя, который был на столе возле места короля. - Видите того зверя на столе? Вот того, да… Его я со своей охотничьей партией выслеживал его часов пять в окрестных лесах. Впрочем, вы уверены что хотите услышать кровавые подробности охоты на зверя?

Отредактировано Эсмонд II Уоллингфорд (2019-06-11 22:22:11)

+3

125

- Мы засвидетельствовали свое почтение Их Величествам во время церемонии - лаконично поведала Эйлис племяннице - но я не думаю что нам с Еленой доведется заполучить личную аудиенцию короля и королевы.
Сетовать на это не следовало, куда уж там. Для такого поворота событий было бы неплохо заполучить протекцию кого-то повыше. Разумеется персона кузена, ввиду последних событий, была безжалостно отметена. А что касается остальных вариантов... На секунду графиня вообразила себе подобный расклад и это выглядело увлекательно. Но в ее голове крутилось такое количество планов и целей, что даже помоги ей все Боги - вряд ли бы она успела хоть половину.
- Впрочем, возможно, в следующий раз вы замолвите словечко перед королевой за эту маленькую негодницу - улыбаясь отметила Эйлис и ласково потрепав дочь по щеке, обратилась к девочке. - Ты бы могла рассказать королеве как красиво у нас в Барнарде. Ее Величество никогда не бывала в тех краях. А что может быть прекраснее диких рубежей Севера?
Елена, тем временем, все еще проявляла нездоровый энтузиазм при упоминании имени Кардиддов, но это Эйлис было понятно. В сердцах она даже посетовала на Веальду: что ей стоило родить еще парочку детей чуть младше годами, дабы их кузина могла переключить на них свое внимание? Но нет же. В ближайших регионах с курятником Кардиддов могли соперничать лишь единицы. Просто поразительно как боги были благосклонны к ним.
А ее слова относительно имени, тем временем, остались без ответа, потонув в буре восторгов по поводу соседского семейства. Это заставило графиню аж вздохнуть от досады.
- Прежде я хотела назвать сына в честь своего отца, вашего с Еленой деда, Нортмундом. Он был добрым и смелым человеком. Однако сейчас мне кажется, что если наследник моего мужа будет носить его имя, это будет более правильно. Все в наших землях знали и уважали его отца, пусть его славное имя будет на устах у всех кто его окружает. А Айлин непременно расскажет ему, каким хорошим человеком он был.

0

126

Ллеуэллин прислушивался к разговору леди Кейтилин и Ансгара, делая зарубки в памяти и осматриваясь по сторонам. Аргайл спрятал усмешку, когда его боевой товарищ посмотрел на него, и изогнул бровь, пожав плечами.
- Разговор на интересующие тебя вопросы будет происходить в другом месте и другое время, друг, - спокойно отреагировал на этот взгляд граф, осушив одним глотком кубок с вином и закусив мясом.
- И, всё-таки, что тебя удивляет в моём отношении к Уотерфордам? - с ленцой и искусно разыгранным удивлением, которое могло обмануть кого угодно, кто был менее искушён в игре словами. - Одна из причин этих разговоров заключается в том, что её батюшка действительно болен. А о том, что она возможно ищет что-то или кого-то - тут куда больше домыслов, чем правды, - невозмутимо и на редкость спокойно произнёс Лин, налив себе вина и прикрываясь кубком, скрывая усмешку. Соседям ни к чему было знать о его настолько далекоидущих планах в отношении леди Кейтилин, поэтому он насторожился, но внешне оставшись расслабленным и благодушным. Аргайл хмыкнул в ответ на слова Кардидда о своём выводке девчонок. - Значит, не оставляешь надежд пристроить своих рыжих бестий в удачные руки? - с приличествующим случаю любопытством поинтересовался граф у соседа. - Только вот я не завидую тому, кто попытается набросить на них узду, - коротко рассмеявшись, Аргайл сделал солидный глоток. - Выход есть - составить им удачную партию, - флегматично хмыкнул Ллеу. - Допустим, я могу помочь составить одному из своих братьев и одной из твоих девчонок неплохую партию, - слегка оживился Ллеуэллин, немного просчитав возможные выгоды с таким вариантом развития событий. Лично он ничего не имел против возможности породниться с Кардиддом, но тщательно относился к попыткам сосватать ему дочурку захудалого барона или, упаси Таранис, барона-наместника. Ллеу лениво потянулся до хруста в суставах, отставив кубок, и вперил взгляд в Ансгара. - Между прочим, у меня есть младшая сестра, - спокойно, но жёстко произнёс он. - Так что я не понаслышке знаю, как готовить девушку к выходу в свет и прочим радостям жизни, - слегка иронично, но в то же время с братской любовью отозвался Аргайл о своей сестре. - Так что сам понимаешь - одна девчушка среди четверых братьев, которые готовы отрубать руки и головы за неё, - многозначительно усмехнулся он и приложился к рульке. - Уж поверь, к этому я приложу все усилия. А насчёт её батюшки, - он ненадолго умолк, подбирая нужные слова, - так это заключается в том, что он слёг после того, как попал то ли в реку, то ли под дождь, - он выдал более-менее правдоподобное объяснение, не желая особо распространяться о проблемах в семье леди Уотерфорд.

+2

127

Элейн огляделась по сторонам: королева Рената в сопровождении двух дам спешно покинула зал; оставшиеся фрейлины вокруг нее потихоньку перешептывались, украдкой обсуждая гостей – после пира обсуждения обещали быть более смелыми и не столь тихими. Герцогиня сидела на достаточном удалении от Их Величеств, а потому даже не пыталась вслушиваться в их разговоры с приглашенными гостями. Вот и теперь в королевский альков пригласили герцога Леннокса – девушка старательно запоминала имена герцогов во время их представления их королевской семье.  С завистью фрейлина смотрела в сторону беззаботно веселящихся и танцующих, она бы с удовольствием присоединилась сейчас к танцам, а не сидела бы за королевским столом, хотя многие, она была уверена, с удовольствием, не задумываясь, поменялись бы с ней местами. Но все происходило так, как должно было быть.
Леди Данолли осторожно встала и вышла из-за стола. Внимание на нее никто из девушек, занятых разговорами, не обратил. Да и кто может заметить ее отсутствие или присутствие в такой толпе фрейлин всего королевского двора? На глаза попалась одна из старших фрейлин королевы. Юная герцогиня быстро подошла к ней и, сославшись на головокружение от духоты, испросила разрешение немного пройтись вне королевского алькова. После недолго раздумья та разрешила, решив, что большой беды в том нет, а вот совершенно ненужного сейчас обморока удастся избежать.
Элейн не торопливо шла по залу, с любопытством разглядывая герцогов, графов, членов их семей. Отсюда, из зала, они виделись иначе, чем когда она смотрела на них, сидя в королевском алькове. Как иначе? Этого девушка не могла объяснить и сама себе, но это было неважно.
Вглядываясь в лица дам, она пыталась угадать, которая из них может оказаться графиней, ищущей с ней встречи. Впрочем, герцогиня и не рассчитывала узнать эту леди без посторонней помощи: графиня и сама ее в лицо не знала, а Анджули поблизости видно не было.

+2

128

На пиру Кардидд ни пить, ни есть не стеснялся. Его сюзерен, бывший при дворе пару раз чувствовал себя куда менее раскованно, чем граф. Он быстро усвоил несколько простых правил двора. И первое из них, не подходить ко двору его Величества близко.
- Если бы мы были в Ленноксе, мой друг, я бы понял тебя. Там у деревьев уши, а на стенах глаза. Но здесь?! Помилуйте меня Боги, нас даже Боги не слушают. Люди веселятся Аргайл и только северяне прикрывают кислятину плесенью. - он похлопал старого друга по плечу. "Ну, не хочет человек говорить, не пытать же его прилюдно".
- Не откладывай свой визит, старый друг. Я сдохну от любопытства, а мои красавицы от старости. - Кардидд глотнул только что принесенное вино и ущипнул пухленькую фрейлину. Девушка рассмеялась, и, кажется, совсем не обиделась. Кардидд помахал ей на прощание.
- Не стоит завидовать, мой друг! От этого случается изжога и плохой аппетит. У меня дочек много, всем хватит. А если не хватит, я сделаю еще. Это не сложно. - и жестом уточнил на сколько прост процесс.
Как ни хотелось графу закончить разговор о милой и таинственной леди соседки, таинственные намеки друга дали понять, что любопытство приведет к ссоре. Как ни крути дела девчонок лучше вести в дружеской обстановке. Вместо напрашивавшегося вопроса о Кейтилин, он от души рассмеялся.
- Что ты там знаешь, - хохотал Кардидд, увесисто шлепая соседа, - одна! Одна малышка. Тогда как у меня, - он вдруг прекратил смеяться. Загибая пальцы на руках, североботлотный лорд сосредоточенно пытался пересчитать свои куриц. С каждой попыткой дела запутывались сильнее. Он то считал одну девицу дважды, то принимал служанку за дочь, во время вспоминая, что еще до рождения нашел ей отца. Он окончательно сбился, когда в туманной голове раздался требовательный крик рыжей Фрейи.
- Кто ж ее так, - привычно устало пробормотал граф - отец и тут ощутил прилив безграничной радости, он был на пиру. Граф выдохнул. Пир!
- За королеву - мать и нашего славного короля, - во всю глотку заорал Кардидд.
- Словом у меня их столько, что с трудом держу оборону Надо бы подорвать их стройные ряды и передать это счастье кому-нибудь помоложе да покрепче. Не то, что мы с тобой. А, друг?
Кардидд наклонился к Аргайлу, прижал лысеющего друга к себе, и дыша перегаром тихо посоветовал.
- Если ты друг это милой леди и не желаешь делиться добычей. Трепли поменьше. Ни к чему всем знать, что там с батюшкой. В их герцогстве и без того бед хватает. У нас есть Вильям, малышка Барнард может рассчитывать на помощь друга, у леди Уот ... черт с ней ... Кейти таких связей нет. - он стукнул кулаком в грудь друга.
- Любовь - это хорошо! Клянусь всеми Богами и Богом королевы тоже, очень хорошо. Но буь осторожен с этим
Он выпрямился, вылил остатки вина в себя и уже громко закончил.
- Будь осторожен с этим пойлом. Оно ударяет прямо в голову.

+1

129

Осмунд любил пиры, особенно если они были не за его счет. Стол, ломящийся от угощений, так и манил к себе. Первое время мужчина не вставал со стола, с большим удовольствием уминая приготовленные вкусности, щедро вливая в себя вино. Соседи по столу оказались неплохие, нашлось о чем побеседовать. С одним даже выяснили, что являются очень дальними родственниками, как седьмая вода на киселе. Своих девиц граф поначалу держал поблизости к себе, не теряя возможности представить их другим знатным мужам. Авось, заинтересуется кто. Да и отпустить их до посещения королевского алькова, значит, накликать на себя беду. У этих юных дам пока одни танцы на уме, веселье и светские беседки, а ему потом ищи да свисти по всему залу их.
Когда с почестями королю и королеве было окончено, Ройс со своим цветником вернулся ко столу, опрокинув еще пару кубков за благополучие королевской семьи. Когда девочки еще раз попросили его отпустить их потанцевать, Осмунд вальяжно кивнул, сопроводив действие ленивым взмахом руки. Провожая взглядом довольным девочек, мужчина отломил ломоть хлеба и закинул к себе в рот, обильно залив вином. Постепенно соседи по столу становились не так интересны. Кто-то, сославшись на свое состояние, покинул мероприятие, другие ушли прогуливаться средь толпы. Решив последовать их примеру, граф встал из-за скамейки, оттянул камзол, поправил слегка выбившуюся шевелюру и окунулся в толпу танцующих мужей и леди.
Долго блуждать без цели он бы не смог, но взгляд вовремя заметил одну фигуру, неспеша прогуливавшуюся рядом. Не иначе его герцогиня. Ройс заприметил ее ещё на поклоне в алькове, но не был уверен, она ли это. Всё-таки виделись не часто. Решив не оттягивать на потом, Осмунд подошёл к девушке с фирменной улыбкой.
- Ваша светлость, - учтиво склонившись, начал он, - Возможно, вы не помните меня, я Осмунд Ройс, граф Сандерли, ваш вассал, - мужчина решил на всякий случай представиться, поскольку Элейн навряд ли помнила как он выглядит, даже не смотря на то, что ранее до вступления в титул графа он периодически посещал столицу.
- Не будет ли вам угодно потанцевать немного? Почту за честь, если вы согласитесь.

+2

130

Элейн неспешно прогуливалась по залу, разглядывая гостей. Те веселились ничуть не смущаясь присутствием королевских особ. Вновь раздался чей-то громкий возглас во славу короля и королевы-матери. Казалось, почти каждый считал своим долгом поднять кубок во здравие своих правителей. Герцогиня бросила взгляд на альков: королева Рената не возвращалась, король по-прежнему любезно разговаривал с герцогом Леннокса.
Затем девушка вновь обратила свой взор на танцующих. Ах, как бы хорошо сейчас было присоединиться к ним вместе с принцессой Маргарет,  как бы им было весело… Но принцесса находилась за королевским столом, учтиво беседовала с кем-то из Клайдских гостей.
- Ваша светлость… Возможно, вы не помните меня, я Осмунд Ройс, граф Сандерли, ваш вассал.
Элейн слегка улыбнулась в ответ. Она не ожидала что кто-то вдруг обратиться к ней. Возможно не помните… Разумеется, она не помнила его. Впрочем, других вассалов она тоже не знала. Но следовало ли ей признаваться в этом сейчас? И о чем с ним говорить?
- Добрый вечер, граф, - произнесла леди Данолли  с улыбкой, стараясь ничем не выдать своего замешательства. По счастью, при дворе ее учили держать эмоции под контролем. – Давно Вы в столице?
- Не будет ли вам угодно потанцевать немного? Почту за честь, если вы согласитесь.
Элейн поймала настороженный взгляд старшей фрейлины, которая хоть и позволила ей покинуть альков, но решила приглядывать за девушкой.
- Простите, я не могу надолго отлучаться, - герцогиня Бринмор отрицательно качнула головой. – Я в любой момент могу понадобиться Ее Величеству, - она на мгновение замолчала, но потом вновь обратилась к графу. - Как идут дела в Вашем графстве?

+1

131

Кейтилин и не предполагала, что стала предметом столь необычного разговора между Аргайлом и Кардиддом, а если бы знала, то, возможно, это даже несколько потешило ее самолюбие.Пусть ей пришлось взвалить на свои плечи многочисленные заботы о доме и семейных владениях, она оставалась девушкой, которой свойственны простые мечты о счастье и любви. Она уверенно отодвигала подобные мысли, чтобы они не затуманивали ее разум. Так она поступила и теперь. Кейт медленно шла по залу, стараясь отыскать среди гостей и слуг знакомые черты фрейлины, но она будто сквозь землю провалилась.
"Да обрушит на тебя Таранис ярость небес, если ты решила меня обмануть!"
Взгляд серых глаз принял стальной оттенок, от которого так и веяло холодом. Руки сами собой сжались в кулаки. Вдруг до слуха графини донесся голос, показавшийся ей знакомым. Она обернулась и увидела мужчину, чей образ на несколько коротких мгновений вернул ее в далекое прошлое. То прошлое, где она была маленькой девочкой, обожаемой родителями, была окружена заботой, счастьем и не знала бед. Осмунд Ройс, граф Сандерли, приходился ей дальним родственником - его бабушка по материнской линии была урожденной Уотерфорд. Осмунд и его семья были нечастыми гостями в замке Стретбоги, хотя и неприязни между семействами не было. А с того момента, когда Осмунд стал новым графом Сандерли, они и вовсе не виделись. Маловероятно, что он смог бы сейчас узнать Кейтилин. А вот она его узнала. Конечно, годы оставили свой след на нем, но не исказили черты до неузнаваемости. Взгляд девушки невольно скользнул по собеседнице графа. Очаровательная девушка, одетая в шелковое платье, расшитое серебряными нитями и драгоценными камнями.
"Похоже, эта юная особа из богатой семьи. Но какое она имеет отношение к Ройсу? Невеста, а может быть, жена?"
Кейтилин никогда не интересовалась жизнью графа Сандерли, но спустя значительное время и до нее доходили новости о его разводе с первой женой и новом браке, а позже - печальные вести о кончине его второй жены. Поэтому промелькнувшая в голове мысль была вполне логичной. Изучающий взгляд коснулся тонкой изящной кисти руки незнакомки, поднялся по рукаву платья ... В глазах наследной графини застыло изумление. Она переводила взгляд с рукава платья, на котором был вышит фамильный герб, на лицо девушки и обратно.
"Не может быть! Три зеленых листа на золотом фоне. Это же герб Бринмора!"
Сердце радостно застучало в груди и едва не выскочило. Похоже, что Боги решили даровать ей свою милость. Она с трудом поборола желание в ту же секунды броситься к герцогине. Ройс был все еще рядом, будет невежливо вот так внезапно прервать их разговор. Кейт решила дождаться более удобного момента. Или же отыскать фрейлину и позволить закончить работу, за которую ей заплатили.

+3

132

Ансгар Кардидд
Ллеуэллин МакАргайл

То ли Нелина оказалась кране занята, то ли просто уродилась стервой, но вместо долгожданного рассказа о происходящем Джул бросили лаконичное "мне некогда" и товарка с очередным кувшином исчезла в кухне.
И чего ее туда, спрашивается понесло, когда тут всего столько интересного?
В кухни Анджули идти не хотела, боялась пропустить еще что-нибудь и окончательно впасть в тоску от происходящего. Тем более что надежду узнать что же тут случилось девица все еще не потеряла. Нужно было ловить момент, пока тут все окончательно еще не упились.
Джул отобрала полный кувшин у одного из мальчиков-пажей (он, впрочем, особо не возражал) и двинулась в гущу толпы, протискиваясь сквозь громогласные возгласы, раскаты смеха и другую крайней шумную публику.
- Господа желают ви... - и ту же поправилась - наполнить свои опустевшие кубки?
Чего там было в ее кувшине она понятия не имела. Быть может медовуха. Или Сидр. А может и какое вино. Не разглядеть было. Но кислым вроде не пахло.
Господ было двое. Оба высокие, ладные и явно друг с другом знакомые не 5 минут. Говорили громко. Обрывки разговора долетели до Джул за десяток шагов. Так, отдельные слова и ничего толкового или интересного. Совсем ничего. Но девушка сделала для самой себя пометку, что это, конечно же, временно.
- Осторожно! - прикрикнула Анджули, когда пробегавший мимо молодой человек едва не налетел на нее и она инстинктивно покрепче вцепилась пальцами в кувшин.

+1

133

Ллеуэллин изогнул бровь, усмехаясь уголком рта. - В Ленноксе ушей и глаз куда меньше, чем в этом цветнике, являющимся в то же время и клубком змей, - хмыкнул он, расслабившись и позволив себе быть чуть более откровенным, чем ранее. Лин совершенно не кстати коротко рассмеялся. - Да и Виллем за правду, сказанную открыто, не прибьет, - несмотря на статус своего сюзерена, Аргайл в неформальной обстановке и в беседе с друзьями называл герцога по имени. Причин было несколько, но всем их знать дано было не каждому. Исключение из правил сидело рядом с ним и вовсю накачивалось вином и с интересом слушая его. - А здесь не вовремя сказанное слово может привести к печальным последствиям, Кардидд. Но об этом лучше не будем и давай веселиться за счёт королевской семьи, - допив вино, Аргайл с сожалением уставился на кубок, пытаясь увидеть в нём что-либо. - Я завидую? - искренне изумился граф, вернувшись  к прежнему разговору. - Даже в мыслях не было этого делать. Насколько я знаю по слухам, твоя старшая бестия уже вовсю пытается заставить делать все по-своему, - Лин кривовато ухмыльнулся и хмыкнул. - Как пожелаешь, дружище. Главное, чтобы твои бестии не прознали, что я, возможно, не их вариант, - пожал плечами он.
Аргайл фыркнул. - Да, у меня одна сестра. Но попробуй не ошибиться и выдать её за недостойного, - граф действительно любил свою сестру и готов был открутить хотелки вместе с головами недостойным по его мнению.
- Ты же меня знаешь - трепать языком я не особо люблю, - столь же тихо ответил он. - Осталось бы донести это до леди Кейтилин, - вздохнул он и усмехнулся.
- Насчёт местного пойла согласен, - столь жк громко ответил Ллеуэллин, поддерживая Ансгара. - Надо бы сюда завести несколько бочонков пива или сидра из моего графства.

Отредактировано Ллеуэллин МакАргайл (2019-08-10 00:28:26)

0

134

- Да, брось ты, друг. В Ленноксе каждый ствол слышит, а каждая макушка видит. Ты просто честный и верный сын Отечества, Ллеуэллин. Как ты думаешь я узнал о смерти Барнарда. Думаешь, вдовушка прибежала ко мне выплакаться? Я бы рад. - Кардидд хмыкнул и почечал пятерней затылок.
- Только в последний раз что-то не любезна была вдовушка. Неужто белое ее умерщвило - он заржал, чекнувшись кружками с боевым товарищем. В апреле она еще не отяжелела, как сейчас. Но, что греха таить - это небольшое изменение не стало бы препятствием для Кардидда. Эйлис еще молода, сильна здоровьем и кого-нибудь да родит.
- Сейчас бы ее муженек закатывал в замке пиры да охоты, выставляя пузо женушки всем. Даа ... не везучим он родился, наш сосед. Все то вроде хорошо, да не складно. Вона и девочка пригожая. Совсем на него не похожа. Да и на мать не больно
Он покряхтел исторгнув нечто среднее между смехом и стоном. Живот противно урчал, вспоминая прохладный прием.
- Ну, а что до моих дочек, так то враки все. Старшая у меня прелесть, как удалась. Тиха, мила, любезна. Да ты ее видел. Солара - хозяюшка моя. А что до крикливых, так то рыжая бестия - Фрейя. Ух, и дает она жару. Перед отъездом на пир, как узнала, что не она, а младшенькая едет - взяла и бросила все вещи в камин. Только тепло ж было, потлели, да провоняли тряпки ее
Рыжая, буйная, не управляемая и все же по-особому милая сердцу дочка. Пожалуй, из всех сестер ее Кардидд, помнил всегда. С малолетства она упорствовала да гнула свою сторону.
- Муж ей нужен. С ним она присмиреет. Хозяйством займется. И приласкается, и совет когда надо даст. Да и другим показать не стыдно будет.  Здоровая она у меня, крепкая баба. Мужик ей нужен, - сокрушенно покачал головой Кардидд. Только где их взять взахолустье? И приданное нужно.
- А ты попробуй мой курятник раздай. За каждой дай, каждой найти. А одеть их? ЭЭэээ ... они ж друг на дружку смотрят и раздеть соперницу готовы. Этой отрез, а этой нитки - и ссора. А как они раскудахчутся, так хоть беги! На войне таких криков нет, как подарки разобрать пора. Плохо только то, что одна она у тебя. Ну, как помрет. Роды, что война, только Боги знают кто их переживет. Поверь мне! Да, плохо, что одна - он сочувственно ударил друга и вылил ему остатки вина из своей кружки
- Что ты для нее думаешь? Сколько невесте то? - Кардидд озирался в поисках младших фрейлин.
На сей раз ему повезло. Ловить шустрых девчонок не пришлось. Фрейлина сама подошла с кувшином. Кардидд не стал воротить нос, да выбирать. Фрейлины разбегались, как цыплята и эта была уже .... Он понял, что сбился со счета.
Схватив девушку в объятья, он шутливо подсадил ее на колено, поставленное на скамью, и прижимая девушку, отнял у нее кувшин.
- Тебе это не надо, а мы нуждаемся
- Аргайл, как тебе? А? Хороша? Драться будем? - он весело пощекотал юную фрейлину и бросил короткий взгляд на друга. Уж не подслушивала или она?

+1

135

Леди Мелисса понравилась королеве - матери ничуть не меньше дочерей герцога Дора. Юная и свежая в ней чувствовался огонь расцветающей жизни. Аромат провинциального воспитания придавал этому роскошному цветку привкус загадочного очарования. Чем не невеста? У Доров в отношении королевского дома репутация была лучше, но случаи в истории бывают разные.
Такие мысли посетили королеву во время ее маленькой отлучки. Королева отлучилась всего на несколько минут, воспользовавшись появлением своего сыны. Общество Его Величества без сомнения было приятным для обоих гостей. Эсмонд умел увлечь разговорами о пирах да охотах. Жаль, что повлиять на нежелание герцога остаться в столице не гостем, а вельможей, Эсмонд не мог. И все-таки Рената надеялась повлиять на Карлайлов.
Во время своей отлучки, королева - мать успела отдать пару необходимых приказов для подготовки покоев под нужды юной гостьи. Кроме этого Рената послала фрейлин за старшей дочерью и несколькими фрейлинами близкого с Мелиссой возраста.
После всего она вернулась к гостям и застала их за непринужденной беседой с Его Величеством.
- Я не сомневалась в том, Ваше Величество, что вы без труда найдете общую тему для столь разных в интересах людей как наш дорогой герцог Леннокс и его очаровательная сестрица. Но позвольте украсть у вас юную гостью. Я нашла ей подходящую компанию и небольшой сюрприз от вашего имени.
Рената имела возможность понаблюдать за Карлайлами со стороны, и простоватые манеры девочки показались ей еще прелестнее. Достойная девушка, - решила Рената.
Она протянула руку, взяла ладонь Мелиссы в свои и сказала
- У нас в замке много знатных девиц, но, видит Бог, достойных среди них всего несколько. Моей дочери полезно будет общение с Вами. Она узнает о жизни в дальних регионах. Как знать что готовит ей судьба.
Она вздохнула и всем своим видом изобразила смиренную покорность воле богов. Что может противопоставить им одинокая женщина.
- Вы спрашивали, бывала ли я в ваших краях. О, да! Дважды. Мой славный муж, наш покойный король, вел тогда войны с пиктами. Если бы не ожидание Ее Высочества, я пробыла бы там куда дольше. Мы останавливались в замке Карлайл. Места у вас чудесные. Леса и горы. Но как по мне сыровато, - лукаво улыбнувшись быстро добавила королева.
- Вы расскажите мне о севере? С моего последнего приезда там многое могло измениться. Быть может ваш любящий взгляд нарисует для меня новый север? Ваша соседка герцогиня Бринмор воспитывается при дворе с малых лет. Вы верно знаете о печальной судьбе ее рода? Я вас познакомлю. Ей едва минуло семнадцать, как и вам.
Не давая времени герцогу опомнится, Рената решила немедленно увести девушку, а самого Вильяма втянуть в празднество в компании короля. Отказать Эсмонду в этом Карлайл не мог. Это было бы непозволительной дерзостью с его стороны в то время, как он говорил о верности и преданности короне.
Вот и проверим - Рената мягко привлекла девушку к себе и поставила ее рядом со своими фрейлинами.
Так будет безопасней ибо взгляд Его Величества говорил о том, что в голове этого смутьяна ходят не подобающие рангу Мелиссы мысли. Впрочем такое случалось уже ни раз. Ничего особенного в этом не было.
От королевы не укрылась суровая немногословность Вильяма и все же она надеялась, что в беседе с королем тет-а-тет он проявил больше интереса.
- Быть может Вам пригласить герцога Карлайла на охоту? Вы могли бы показать ему наши леса. Я слышала от вашего лесничего, что совсем неподалеку поселилась семья кабанов. Для небольшого выезда совсем не дурно.

+3

136

- И вам доброго вечера, - граф по-доброму улыбнулся, не сильно хлопнув себя по лбу, - Прошу прощения за мои манеры. Мне следовало поприветствовать вас первым, - раньше отец считал Осмунда не сильно способным  в светские беседы юношей, да и старший брат делал это в сто раз лучше, что на его фоне он быстро терялся.
- Около недели, Ваша Светлость, прибыл в компании своих племянницы, сестер и дочери, - мужчина обвел взглядом присутствующих. Поблизости девочек обнаружено не было, хотя где-то вдали мелькнула знакомая белобрысая головка. "Ладно," - мысленно сказал себе граф, - "пусть развлекаются". Ибо женская доля очень печально складывается как правило, а если ты не принцесса или не дочка высокородных особ - тем более. Да и кто знает, когда еще они посетят такого масштаба празднество?
- Понимаю-понимаю, - он несколько раз тряхнул головой, - Дела в графстве... знаете не так хороши, как хотелось бы. Да и слухи ходят, что наш наместник не чист на руку, а мы, если честно, и так в шелках не купаемся. Как давно вы бывали дома, Ваша Светлость? Наверное, вам никто не говорил, но я воспитывался в ваших краях, при дворе графства Гаррет. Моим наставником был член военного совета вашего отца, да чего уж там! Мне довелось застать в живых и вашего деда, славные были мужи, вы можете ими гордиться. Я горд, что состоял в личной гвардии вашего отца и вместе с ним принимал участие в военных кампаниях... - на секунду Осмунд стал более серьезным, шумно выдохнув воздух через нос. Ему нравилось служить при герцоге, он планировал однажды стать при нем или его детях военным командиром, но смерти старших братьев внесли свои коррективы в его планы на жизнь.
- Ваша Светлость, могу я попросить вас о небольшой помощи? Вы бы помогли сделать мои проблемы значительно проще. Ее Величество как раз вернулась ко столу, а мне нужно попасть к ней в альков буквально на минуту. У королевы-матери достаточно напряженный график, думаю, вы это прекрасно знаете.
Мужчина вытянул немного руку, тем самым предлагая ее Элейн.
- Глядя на вас, Ваша Светлость, я все никак не могу понять, на кого вы больше похожи на вашего отца или матушку, - Ройс видел мать Элейн и не раз, однако, воспоминания о ней слегка исказилось за годы, впрочем, точно так же произошло и с его родными людьми, которые уже давно покинули этот мир.

+1

137

Элейн улыбнулась в ответ на улыбку графа, посетовавшего на свои манеры. Она улыбнулась приветливо и абсолютно искренне. В голове на мгновение мелькнуло: насколько хорошее была бы обучена манерам она сама, если бы ей довелось воспитываться в Бринморе, расти при отце и матери, а может и с сестрами или братьями. Наверное, ее манеры были хороши, но на ее воспитание и образование не оказал свое влияние двор, с его бесконечными интригами и лицемерием.
- Вы безусловно правы, что привезли в столицу Ваших родственниц. Эта поездка без сомнения будет для них полезной, - кивнула девушка.
«Еще бы, почитай все главы домов не упустят шанс завести полезные знакомства и возможности сговориться о браках между своими отпрысками. Обстановка вполне располагает…»  Еще герцогиня знала, что во время празднеств будут устроены смотрины девушкам благородных семейств, дабы отыскать среди них наиболее достойную на роль невесты, а в дальнейшем жены короля Эсмонда.  К тому же после пира Ее Величество обещала устроить и судьбу самой герцогини Бринмор.
- Я не бывала в родовом замке с того момента, как меня привезли в столицу в раннем детстве, - быстро проговорила фрейлина, ей вдруг стало стыдно за это. Конечно, от нее мало что зависело, но разве это оправдание…– О, граф, мне приятно видеть человека, служившего верой и правдой моему отцу, разделявшего с ним и трудности военных дней, и радость побед. Благодарю Вас за добрую память о моем отце, - не смотря на усилия, голос чуточку дрогнул от внезапно нахлынувших чувств от воспоминания покойных родителей. О, как бы ей хотелось услышать все, что знал граф Сандерли о ее отце, все-все до мельчайших подробностей об отце, матери, жизни в Бринморе, о ее родовом замке. Все, чего она не помнила или не знала вовсе. Но теперь разговаривать о том было не место и не время. 
Сегодня, на пиру, глядя на толпу веселящейся знати, девушка наиболее остро ощутила тоску по родителям, быть может, к тому ее подтолкнул утренний разговор с королевой. Но вечером за столом среди прочих фрейлин леди Данолли чувствовала себя одиноко. Но знать о том не полагалось никому!
При упоминании Ее Величества фрейлина бросила короткий взгляд на альков. Королева Рената возвратилась за стол, и ей следовало вернуться на свое место. И поскорее.
Просьба графа Осмунда несколько обескуражила юную герцогиню, хотя нельзя было сказать, что девушка была очень удивлена. Она знала, что в герцогстве настали нелегкие времена, но обстоятельно с владетельной герцогиней о проблемах Бринмора никто и не думал говорить.  Сандерли нелестно отозвался о наместнике, и леди Элейн подумалось: вдруг он сможет поведать королеве что-то очень важное о несчастьях, завладевших ее землями, что-то, что поможет исправить ситуацию.
- Я сделаю все возможное, граф, чтобы устроить Вам встречу с Ее Величеством. Но Вы правильно заметили, Ее Величество крайне занята. Я постараюсь. Мне нужно возвращаться, Вас найдут, если потребуется, - пообещала леди Данолли. – Надеюсь, я унаследовала черты и морей матушки, и отца. Прощайте, Ваше Сиятельство, - девушка улыбнулась на прощание и направилась по направлению к алькову.
Во время разговора с Осмундом Ройсом Элейн чувствовала внимательный изучающий взгляд. Неподалеку стояла девушка в желтом платье, неотрывно следящая за ней… А может она следила за графом Сандерли? Так или иначе, герцогине предстояло пройти аккурат мимо незнакомой леди.

+1

138

- Лишние уши отрезаются, глаза - выкалываются, а языки - отрезаются, - жёстко сказал Ллеуэллин, осушив кубок и кривовато ухмыльнувшись. - Слуги вполне могли выболтать, Ансгар. Или случайные путешественники, - флегматично обронил граф. Он лишь ухмыльнулся в ответ на слова Ансгара об Эйлис и, согласно хмыкнув, чокнулся с другом.
- Да? - слегка оживился Лин в ответ на слова графа о своих дочурках. - Значит, можно попытаться твою старшую сосватать за моего брата. А вот Фрейю - даже не знаю, - хмыкнув, Аргайл потянулся до хруста в суставах. - Ты хочешь сказать, что у твоих курочек далеко не покладистый характер? - иронично осведомился граф, ехидно скалясь в ухмылке. - Тогда их надобно пристроить побыстрее. А то понакладывают всякого. В том числе и трупов, - хохотнул Лин и тут же посерьёзнел. - Как раз вступает в тот возраст, когда следует озаботиться её приданым и поиском достойного жениха, - задумчиво обронил он, подсчитав возраст Брануин. - Не забывай, что у тебя есть и сын, кандидатуру которого я могу рассмотреть и принять как жениха для своей рыжей непоседы. Что думаешь? - серьёзно обронил Аргайл, до этого разговора не задумывавшийся о таком варианте.
Когда же рядом с ними раздался голос, Ллеуэллин обернулся и изогнул бровь, пряча усмешку, когда Ансгар сгрёб девушку к себе на колени, отобрав у неё кувшин. - Желаем, - покосившись на Кардидда, ответил Лин. - А надо? Или ты просто испытываешь непреодолимое желание засветить в рыло ближнему своему? - хохотнул Аргайл.

0

139

И тут все пошло наперекосяк.
Не успела Джул вновь обернуться к гостям, дабы оценить обстановку, как эта самая обстановка внезапно переменилась. Кувшина с напитком (чего там было-то?) она лишилась, а сама, сильной мужской рукой оказалась усажена на колено к одному из мужчин. Причем она даже не сразу сообразила к какому именно. Но это дело было поправимо.
- Ну и нахал! - выразительно возмутилась девица, дернувшись из цепких мужских объятий. Держали ее не сильно, возможностей вырваться было хоть отбавляй. Впрочем оно и понятно, сложно по пьяни одной рукой хватать женщину, а второй держать кувшин с горячительным. Это сноровка нужна. И много лет опыта. - свинарок своих в деревне так хватать будете!
Джул дернулась еще раз и вырвалась из рук мужчины что на святое покусился. Круто развернувшись, она окинула высокомерным взглядом то одного, то второго. Цвет нации, Сирона их запори. Оба хороши, один другого краше. Ни воспитания, ни манер.
За глаза девушка уже придумала этой парочке гостей несколько "лестных" прозвищ.
- Сударь, верните казенное имущество - Анджули кивнула на кувшин, который белобрысый сжимал в руках - Оно тут наперечет знаете ли. Ее Величество посудой не разбрасывается.

+1

140

- Но на турнир вы планируете пойти? Наверняка королевская чета в полном составе будет и там, - Роуан очень надеялась, что ей удасться попасть на это мероприятие. Быть может, тетушка Эдит сможет подсобить с этим делом? Отец не выражал особого интереса по данному вопросу, когда сестры упомянули о турнире накануне.
Слегка опешив от внезапных объятий Айлин, девушка, улыбнувшись, аккуратно провела рукой по белым кудрям девочки, буквально едва касаясь, чтобы не испортить прическу. Впрочем, кузина была еще ребенком, а дети, как известно, не сидят на месте, да и прически с нарядами их пока не заботят.
- Я хоть и мало где была, но соглашусь, наш край очень красивы. Густые леса, разнообразие живности. Думаю, королева чувствовала бы себя прекрасно, будучи вашей гостьей, Айлин. А принцессе Доротее ты могли на правах хозяйки поведать о своей родной земле и показать интересные места. У тебя такие наверняка есть, правда? - сестрица была активной девочкой, это заметно не вооруженным глазом. Что-то подсказывало Хантингтон, что нянькам приходится не сладко - попробуй угнаться за такой егозой.
- Это правильное решение, многие практикуют подобное. Надеюсь, ваш сын появится на свет крепким и смышленным мальчишкой, достойным имени своего отца.
Свора Кардиддов не унимала ребенка, это дочь герцога скорее забавляло и удивляло, что такого смог сделать этот граф, чтобы настолько сильно впечататься в детской памяти? Наобещал, наверное, всякого, а Айлин, в силу детской наивности, поверила. Девушка решила не продолжать тему  с графом и его семейством, поскольку тетушке это явно доставляло лишь очередные хлопоты в виде дюжины вопросов от дочери о их семействе и так далее.
- Айлин, ты ведь уже учишься кататься на лошади, так? Расскажи свои впечатления. Есть ли у тебя еще какие-нибудь животные в замке?

0

141

После небольшой прогулки по коридору к принцессе подошла фрейлина и попросила её пройти обратно в залу, по велению матери. Довольно скоро Маргарет зашла в большую залу, где все уже собрались, а за ней прошмыгнула фрейлина, она как раз таки и была отправлена матерью. Поздоровавшись с парочкой гостей, Маргарет оглянула лордов, которые уже были весёлыми, вдохнув и расправив плечи та, направилась к матери. Отдельностоящие молодые люди, гости сидящие за столом. А вот и Королева, Маргарет подошла чуть ближе, но остановилась, так как Рената уже по-видимому разговаривала с гостями. А так как собеседницей была девушка, то Маргарет сразу подумала про то, что это претендентка в жёны её брату. Поэтому Маргарет лишь проводила Королёву взглядом и пробежалась взглядом по всему что здесь происходит. Вроде ничего интересного. И всё же через какое-то время побродив немного по зале, принцесса подошла к матушке и Грациозно сложив руки впереди, согнув их немного в локтях, сказала.

-Ваше величество, вы меня звали?-

Конечно в более неофициальной обстановке разговор матери и дочери был бы теплее. Но сейчас они находятся на виду у всех, а значит и нормам этикета нужно было придерживаться.Принцесса в общем то не очень любила пиры, и предпочитала тишину. Но пиры её не тяготили, скорее некоторые персоны. Маргарет провела взглядом по гостям, за столом. Ох эти невоспитанные лорды совсем не следят за собой.

Отредактировано Маргарет Уоллингфорд (2019-10-22 09:30:28)

0

142

Рената Уоллингфорд
Мелисса Карлайл

Как водится появление матушки всё испортило. Услышав её голос за спиной Эсмонд почувствовал что не рад её видеть, хотя вроде как до отлучки королевы всё было наоборот, но, если так разобраться, то были два разных Его Величества. Тот кто подошёл сначала хотел каким-то образом поучаствовать в делах, был даже не прочь помочь матушке в её интригах на благо королевства ("Не из этого ли состоят королевские дела?"). А может не из этого, но откуда-то ему знать?! Его же не подпускали к власти!

Но стоило Ренате отлучиться, а Вилему завести разговоры об охоте, как бы между прочим представив свою младшую сестру, так сразу же "вернулся" прежний Эсмонд: смутьян и большой почитатель женщин. А если уж совсем откровенно говорить, то Его Величество в полной мере ощутил как с ним не хотят считаться и видят в нём лишь того кто носит корону и присутствует на торжествах. А власть? Нет! Это к Ренате.

К слову, когда матушка что-то там сказала и неожиданно отставила подальше Мелиссу, так что теперь смотреть на неё было не очень удобно и пришлось поворачиваться чтобы снова посмотреть на ту, Эсмонду очень хотелось что-то так красиво ответить, вроде того а не этого ли хотела та? Но что-то мысли спутались, красноречие куда-то пропало и Уоллингфорд выдал:
"А мне вы о севере расскажете?"
Сказано это было с игривой ухмылкой и да, несмотря на то что Мелисса уже не сидела так близко, он умудрился таки заглянуть в глаза девушке. После этого Рената поставила ту к своим фрейлинам.

"Предусмотрительно", - подумал Его Величество, покосившись на мать.

Впрочем дальнейшие поступки продемонстрировали что ранее он ошибался и возможно отлучка была связана с желанием королевы оставить Карлайла и Эсмонда в беседе тет-а-тет. И в общем-то король был бы не против празднества с герцогом, если бы матушка не отлучилась, не представила леди Карлайл чтобы потом увести её и поставить к своим фрейлинам - в общем, если говорить кратко, то в тот момент Эсмонд решил что стал пешкой в какой-то очередной матушкиной интриге, что она использовала сына ради своих целей, даже не попытавшись узнать а чего хочет он. А появление сестры только укрепило убеждение в том.

И пускай король был не прав, но голова была не совсем трезвой, хотя ничего особенно, но явно не для таких сложный рассуждений, размышлений и понимания в том что всё случайность, а смысл всем поступкам пририсовало воображение, нелюбовь и недоверие к королеве. Но он решил что подчиняться дальше он не желает.

- С удовольствием, но стоит поговорить об этом позже, - ответил король, поднимаясь с места и ставя на первую попавшуюся под руку поверхность пустой кубок с мёдом. - Прошу простить меня, теперь отлучиться надо мне.

Он удалился. Во-первых, после такого количества выпитого и съеденного королю нужно было облегчиться, а во-вторых, разглядывание рыжеволосой сестры герцога Карлайла побудило в нём вполне естественно желание, которое он хотел сиюминутно удовлетворить с какой-нибудь миловидной особой.

+1

143

Эсмонд II Уоллингфорд
Пословица «Язык мой — враг мой» справедлива, точнее и не скажешь. Ливии и так не повезло потому, что ей пришлось столкнуться с северным феноменом, широкоплечим и крепким Ансгаром Кардиддом и, предположительно, потомком викингов, обладателям светлых волос и высокого роста. Но потом... Она сама неверно истолковала ситуацию, что в свою очередь, было вызвано страхом перед замужеством. И лишнее сболтнула, в результате чего отхватила себе порцию унижении, коих ей вовек не забыть.

Делингхэм чувствует запах осуждения, шлейфом тянущийся вслед за ней. Дура! Никто её за язык не тянул, так что сама напросилась, вина на ней: раз хорошенькие ножки раздвинула, то хотя бы могла пораскинуть мозгами, чтобы грубому, изрядно подвыпившему, невоспитанному и неотесанному мужлану не давать возможности себя оскорблять, - скажут многие и они частично будут правы. Она сама себя осуждает. Благо, её лицо не выражает ничего — ни раскаяния, ни сожаления, ни страха, ни гнева.

Только оказавшись в безопасном уединении темного коридора, Леди Гвайт изо всех сил ударила кулаком по каменной стене. Ей приходилось слышать выражение: «Кровь во мне вскипела». Так вот, её кровь кипит. Чёрт бы побрал этого Кардидда! Если не выкинуть его из головы, она точно с ума сойдёт.

Кажется, вечер безнадежно испорчен... Ливия спешно, широкими шагами направлялась к себе. Стук сердца гулко отдаётся в ушах, перед глазами пляшут красные точки, кулак побаливает. Давненько она не чувствовала себя такой оскорбленной! А какой жгучей ненавистью наполнилось её сердце? Чуть-чуть и оно разорвется на пополам. Если бы кто-то знал, как сильно Лив возненавидела, то ужаснулся бы тому, что женское сердце способно заключать в себе такую ненависть. С такими мыслями Делингхэм врывается в свой обитель и застывает на пару секунд. Воцаряется желанная тишина, она подобна удару хлыста, в ней ощущается неистовая ярость — словно воздух рассекается надвое. И тут... Она начинает раздеваться и снимать украшения. Ноздри её маленького носика всё ещё грозно раздуты, глаза горят, но уже успешно одолено желание содрать с себя злополучное платье и швырнуть его в огонь, воображая, что в камине корчится не дорогая ткань, а обидчик. Злость и ненависть — плохие помощники в серьезных делах... Значит, ей нужно успокоиться.

Леди Гвайт остаётся в нижнем платье из белого шёлка. Пурпурная тафта верхнего платье с прорезями в рукавах и с винным пятном, лежит у её ног. Пышные нижние юбки — там же. И вот, она замечает, что в комнате не одна. Ей становится неловко. Соседка по комнате, страдающая болями, склонилась в христианской молитве. Её предыстория: потомок обедневшего рода, жена потомка обедневшего рода, не один из её четверых детей не пережил младенчество, муж проявил чудеса отваги и погиб восемь лет назад. На её лице морщинки печали, сейчас оно выражает удивление. Она не спрашивает в чём дело, протягивает руку, предлагает ей вместе помолиться. Ливия отказывается и, как обычно, садится на свою постель, устремляет к ней взгляд. Ей нравится незаметно наблюдать за старой женщиной, нравится лениво, словно бы неохотно, скользить взглядом, изучать её профиль. Соседка молиться, склонив голову, и в её приглушенном голосе можно различить надежду. Делингхэм знает одну важную вещь, и именно поэтому она просто наблюдает, именно поэтому не ищет успокоения в полной тьме, что наступает, если закрыть глаза. Она знает, что надежда живет лишь мгновение, мгновение, которое требуется для того, чтобы моргнуть. В это самое мгновение руки соседки, одна поверх другой, покоятся на коленях. А потом Лив моргает, и мелькнувшая надежда исчезает. И руки молящийся женщины больше не неподвижны. Надежду невозможно удержать. Её можно лишь увидеть, увидеть краем глаза совсем ненадолго, так, что и поверить не успеешь: промелькнет так быстро, молниеносно, но долго еще будет манить своим неповторимым вкусом. И потому сейчас отставная фаворитка не молится своей богине — у её соседки настоящий дар, молиться так только она умеет, она вызывает мимолетную искорку надежды, которая заставляет поверить, просто поверить.

Уютную тишину нарушают, молитву прерывают, надежду спугивают... Заходит или точнее забегает ещё одна соседка: моложе, юрче и болтливее. Должно быть, хочет передать очередную сплетню — ей невдомек, что сейчас Ливии не интересно. И начинается! Соседка от одной фрейлины узнала, что королю сватают то ли рыженькую герцогскую дочку, то ли рыженькую герцогскую сестру... Её глаза закрыты, вокруг сгущается мрак, и мысли бушуют в ней темным и бурным потоком. Она слышит, как с гор мчится мощный поток, но у неё не было желания встать, у неё нет сил спастись от него. О, он близко! Но Леди Гвайт не просит небо, христианского бога или старых богов отвратить его, она не сложит покорно рук, не преклонит колен, не откроет уста и не побежит для того, чтобы побыстрее принести жертву. Ей хочется протянуть руки и остановить набегающий морской вал. Она открывает глаза и видит, как тает в воздухе её любовь. Удар обрушивается на неё; могучий, полноводный поток обрушивается на неё со страшной силой. Горькое сознание утраченной жизни, погибшие надежды, поверженная вера в одного человека — всё это обрушивается на неё мощной темной массой. Ливия глохнет на вечность и задыхается на сто жизней вперёд. Пол года она лелеяла надежду. Думала, что ей удастся покорить сердце Эсмонда после долгой разлуки. Воображение рисовало идеалистическую картину, как он неожиданно сталкивается с ней и осознает совершенную ошибку. Теперь же её гордость глубоко уязвлена, а зависть к счастливице разъедает ей душу. Сирона ей свидетель, у неё мало что было, но она отдала всё, что имела — свою девственность, честь... Кто знает, может рыженькая герцогская дочка или сестра и принесёт больше пользы короне с помощью приданым, связями, идеальной репутацией и тем, что у неё между ног, но... Но... Вряд ли та имеет такую же щедрую душу. О да, бывшая фаворитка — щедрая душа, с ней могла сравниться только покойная Королева Эйрен, которая сделала своего избранника Королём. Но (слишком много но), никому нет дел до щедроты её души. Всё, что ей когда-нибудь хотелось, на блюдечке с голубой каемочкой достанется северянке, которой посчастливилось родиться под счастливой звездой.

Делингхэм всегда помнила, что рано или поздно это день настанет, в замке появится молодая королева, перед которой ей придётся преклонить колена. Это её так мало волновало... Она думала: если Король не бросит меня, если он будет любить меня, если он будет возвращаться ко мне, если он будет со мной, то какая разница? Сейчас, когда он её оставил, разница становится ощутимой. По этой причине, голубые глаза Лив окутаны пеленой слез, едва ли заметных для окружающих — в помещении темно, но так ощутимых для нее. Кроме того, сейчас языки пламени нещадно пожирают ее изнутри, принося невыносимые ей муки. Она ничего не говорит, просто встает, чтобы поднять лежавшее на полу платье. Надо что-нибудь делать с винным пятном, да побыстрее. Ещё длинный подол платье испачкан, его затоптали.

- С этим я потом разберусь, - проговорила Леди Гвайт. У неё слегка губы побелели — так бывает, когда удар обрушивается внезапно. Она бросает тряпки на кровать и лезет в свой сундук. Найти бы синее платье из тяжелого шелка, расшитое золотой нитью — пожалуй, слишком вычурный наряд для обыкновенной придворной дамы, но это то, что нужно. Ливия спрячет своё горе под новым платьем и будет пировать, даже если ей плохо. - Если сказанное тобой окажется правдой, то мой семиюродный дядюшка Рейналт Арсани очень расстроится. Если Её Величество правда очарована той девушкой, то это разобьёт его сердце, - в её голосе проскальзывает злорадство, она не скрывает его. Всем известно, почему первый министр ещё не нашел своей дочери супруга: он, конечно, не ждёт того момента, когда прекрасную Арианеллу можно будет объявить старой девой; он метит в Его Величество. - Вот, и оно. Главная деталь этого платье, перед которой невозможно устоять, по моему мнению, укороченный подол юбки, выставляющий на обозрение богатую вышивку нижнего платье, - Лив говорит о своем наряде так, как будто ничто другое её уже не волнует.

Спустя двадцать минут точеная фигурка миниатюрной Делингхэм стремительно, с заметной поспешностью, подобно срывающемуся порыву ветру, продвигается по коридорам. Рыжие волосы, так на огонь похожие, мятутся по хрупкой, ровной спинке, и шлейф синего платья верной собачонкой волочится за этой прелестницей. Вид у неё неподражаемый, она выглядит безупречно и особенно красиво. Наряд красуется на ней, тоненькую шейку украшает золотое ожерелье, в ушах — небольшие сережки, тоже из золота. Длинные волосы вьются крупными волнами, они напоминают водопад, в который так и норовишь окунуться бережными прикосновениями ласковых рук. Таков внешний вид Ливии, но что творится в её душе? Ей кажется, что она слышит, как за ней гонится её разочарование, как на её пяты наступает её же кровоточащая злоба, грызущая ей спину.

Ничего, не всё потеряно, думает Леди Гвайт и вскидывает подбородок, ступая в пиршественном зале. Музыка затопит замок и она найдёт выход из сложившейся ситуации. Сейчас ей немного душно и неспокойно... Она проходит мимо рассеянных и расслабленных, бравых лордов с высеченными гербами на дорогих одеждах: гомон арф, лютни и свирелей заглатывают голоса, их слова делаются расплывчатыми и громкими. Они неустанно цедят вино из кубков. Приходится раздвигать их локтями, впрочем, со всей учтивостью. Ей тоже надо выпить... Она садится на свое место, складывает руки крестом, ладонями вперед, и требует вина. Когда его приносят, Лив смыкает руку на холодном металле, гладит кубок подушечками пальцев. Капля переливается через край, она размазывает ее пальцем и, для большей чистоты, слизывает языком. Милый Эсмонд научил её тому, как оценивать питьё, этот не крепче сидра... Ой, не важно! Рыжеволосая особа быстро допивает вино. Щёки у неё пылают, а губы тают от питья, и, кажется, что пир да гомон делают её ещё красивее. Она чувствует себя пьяной и поразительно слабой, погрязшей в шуме гудящей музыки и всех этих людей, похожих на копошащихся муравьёв. Вот, только сейчас ей меньше всего хочется плыть по течению, довольствуясь сытой и размеренной жизнью, почти не прилагая каких-либо усилий, чтобы изменить свою судьбу. Она, конечно, могла не замечать того, что мимо неё жизнь проносится, играя яркими красками, не замечать этого, придумав себе нелепое оправдание: видите ли, на все воля бога или богов, от самого человека ничего не зависит, ни пытайся, все равно ничего не выйдет... Однако такое положение дел, совершенно не устраивает её.

Делингхэм встаёт со своего места и двигается по направлению королевского ложе — чем ближе к этому месту она будет держаться, тем легче ей будет попасть на глаза Королю, тем легче ей будет перехватить его. Бывшая фаворитка зарвалась? Она просто вложила душу. День за днем, неделя за неделей кропотливо выстраивала целый новый мир, в котором возлюбленный счастлив и рядом. Мир, в котором он беззаботно улыбается. Мир, который для неё целая вселенная. Мир, который всецело принадлежит им. Мир, которому она не даст распасться на части.

Ливия пробирается сквозь толпу, дальше и дальше, как вдруг всё вокруг неожиданно замирает: словно бы кто-то надул огромный пузырь, за тонкими стенками которого стихает и музыка, и нескончаемый поток сплетен и плетущихся интриг. Король в двух шагах от неё, кого-то высматривает. Мягкая улыбка обдает теплом её лицо, она думает: он ищет меня, он ищет меня, он ищет меня и так до бесконечности.

- Ваше Величество, - Леди Гвайт опускается на одно колено, проявляя уважение и лояльность, не отрывая от него глаз. Мало того, смотрит на него таким откровенно горячим взглядом, каким женщина может одарить только обожаемого мужчину! - Нам с вами есть о чем поговорить. Уделите мне пару минут, если вы не слишком заняты, - запальчиво говорит она и мысленно успокаивает себя. Эсмонд всё-всё поймёт: и её страх перед будущим; и её надежды; и то, как ночами ей холодно и одиноко в постели; и то, как страстно она мечтает быть с ним рядом.

Отредактировано Ливия Делингхэм (2020-02-24 22:27:12)

+2

144

- Благодарю вас, Ваша светлость. И прошу прощения, если показался чрезмерно резким со своей просьбой, - к концу предложения голос Осмунда и вовсе поутих. Ну а как вести себя иначе, если в герцогстве в прямом смысле творился бардак? Сколько графств вели более-менее сносную жизнь кроме него? Ответить на это будет не просто. Да и эти нелепые слухи о наместнике. С другой стороны, если бы этот человек действительно выполнял добросовестно свои поручения, герцогство леди Элейн было в ином состоянии. Провожая девушку взглядом, Ройс задумчиво потер подбородок, чувствуя легкое покалывание щетины в кончиках пальцев.
Он посочувствовал бедной девушке, что была при дворе де юре гостьей и воспитанницей, но де факто являлась заложницей. Да, королевской своре надо отдать должное, они времени зря не теряют. Граф задумался, кого подготовили в женихи его герцогине. Наверняка принца Филлипа или еще кого из их семейства, чтобы влияние короля было неоспоримым. Впрочем, никогда не интересовавшись что представляет из себя второй наследный принц, к тому же находившийся в Клайде, Осмунд негромко хохотнул, представив грызню братьев за престол. Хотели одно, а получили другое. Ну уж нет, только о войнах сейчас думать не хватало. Мотнув головой, будто избавляя свою башку от этой околесицы, мужчина огляделся по сторонам.
Леди Элейн, тактично попрощавшись с ним не спешила следовать к королевскому алькову. Что же не так?
- Прошу прощения за вмешательство, ваша светлость... У вас что-то случилось? - Ройс озабоченно взглянул на девушку, а после перевел взгляд на альков. Возле короля было буквально огненное скопище! Три рыжих девицы и все хороши собой. Уж в чем, а с бабами королям удачи не отнять.Интересно, почему его герцогиня не торопится вернуться на место? Терзают любовные муки? Впрочем, осуждать тут не за что. Будучи в ее возрасте, Ройс может быть тоже был бы влюблен в короля. Как хорошо, что он не девочка.
- Просто, вы не торопитесь вернуться в альков... - найти достойную причину почему Элейн стояла неподалеку, так и не решившись появиться перед очами королевы и короля, Осмунд найти не смог, - На правах ваше вассала я не могу пройти мимо, если у вас что-то не так. Я служил вашему деду, отцу и так же почтителен к вашей персоне.

+1

145

Элейн нарочито замедлила шаг. Во-первых, в королевский альков возвращаться немедленно ей хотелось не очень, но и задержаться в зале надолго она не могла. Во-вторых, она питала хоть и зыбкую, но все-таки надежду повстречаться с графиней, что так искала встречи с ней. Граф Сандерли только что просил помощи во встрече с королевой. Герцогиня знала, что дела в ее землях, мягко говоря, не безоблачны. Сейчас она отчего-то была уверена, что и графиня Уотерфорд будет просить о содействии в разговоре с Ее Величеством. Граф Осмунд не говорил напрямую, но не сложно было догадаться о его намерениях прояснить ситуации в Бринморе, возможно даже у него имелись какие-то обличительные факты против наместника… Наверняка юная герцогиня не знала, но тревожилась. Что было в ее силах предпринять? Пока что лишь упросить королеву Ренату, которая была осведомлена о трудностях в герцогстве и, безусловно, заинтересовалась бы новыми фактами, выслушать графа Сандерли. А потому следовало немедля вернуться альков.
- Случилось? У меня? – вопрос Осмунда Ройса застал девушку врасплох. – Право, Вам показалось, граф, - она улыбнулась. – Вы должны понимать: ведь здесь, в зале, гости чувствуют себя куда вольготнее, и мне хочется немного еще подышать этим воздухом, прежде чем я вернусь в альков к своим обязанностям. Я очень рада нашей встрече, мне приятно видеть человека, знавшего и моих родителей, и моего деда, которого я, увы, не застала.
Ей и впрямь было радостно повстречать сегодня графа Сандерли. Если утренняя беседа с Ее Величеством пробудила в Элейн горестные воспоминания, то Осмунд Ройс придал воспоминаниям некую теплоту и светлость. Что ж, этого было вполне достаточно, более он ей ничем бы помочь не смог, а герцогиня и не подумала бы просить. Но в будущем, когда она вернется в Бринмор, он мог бы быть ей полезен. Впрочем, сейчас рассуждать о том было преждевременно.
- Простите, граф, мой вопрос, но Вам не показалось, что кто-то из нас двоих заинтересовал вон ту милую девушку в желтом платье, - Элейн Данолли слегка кивнула головой в сторону незнакомки. – У нее такой пристальный взгляд!

0

146

Ливия Делингхэм

Покидая королевский альков Эсмонд Уоллингфорд был вынужден признать поражение. Не затем чтобы побеседовать об охоте и поглазеть на миловидную девушку он подошёл к матушке. Он мог такое сделать и сам, без чьей-либо помощи: найти готового разговаривать об охоте проще простого, никто не может отказать королю, ну и с тем чтобы поглазеть на миловидную особу дела обстояли также. На кого ни смотри, сколько ни смотри никто не сможет возразить или указать на дурное поведение. Будь жив покойный батюшка, он мог мог бы замечание сделать и подзатыльник может даже дать. Но самое главное, для Эсмонда это бы не звучало пустым звуком как вой ветра - пошумел и прошло. Следа никакого не осталось. Но увы, некому было воспитывать, а потому молодой король делал что хотел и пользовался вседозволенностью, пожиная плоды своего поведения, когда тосты поднимают только за королеву, например, когда говорят с ним только об охоте, еде и женщинах и когда считают его совсем не таким как его отец.

Со смешанными мыслями он останавливается где-то на полпути по направлению к ночную горшку, понимая что выпитое вино подождёт, а вот другая нужда нет, и начинает высматривать в толпе какую-нибудь привлекательную и не слишком строптивую девушку. Ещё лучше будет, если уже знакомы. Так даже проще… А вообще, в плане женщин Эсмонд никогда разборчивостью не отличался. Еду, напитки, да даже скакунов и псов для охоты подбирал тщательнее. Не говоря уже о различном оружии, чья коллекция занимала особое место в сердце короля.

"Но женщины не лошади и не оружие" - всегда был уверен он. - "Тех выбрал и надолго, а дам зачем тщательно выбирать, если всё равно можно поменять в любой момент?!"

Именно поэтому критерий (а особенно сейчас, когда очень приспичило) было немного. Но та что появилась прямо перед ним может и подходила под все критерии, однако была особенной (но всё же не настолько как любимый напиток или дорогой сердцу клинок, например). Эсмонд, к сожалению, в связи с  отсутствием опыта долгосрочных отношений с дамой запутался и не мог разобраться в своих чувствах. Он точно знал что не может дать однозначного ответа: "Я хочу чтобы она была рядом, несмотря ни на что". Задавал себе вопрос: "Хочу ли я?" Но ответа не находил. Тем не менее, стоило увидеть леди Гвайт, как все сомнения и неприятные воспоминания в слегка пьяной голове короля померкли на фоне внешнего вида девушки.

- Ого! Потрясающе выглядите, леди Гвайт, - не скрывая своего восторга сказал Уоллингфорд. - Помнится мне вы были в другом… Эм… до того как вас кто-то облил, кажется. Но, неважно! Кто бы то ни сделал, вы сейчас выглядите ещё лучше! Я? Занят ли я?

С секунду Эсмонд думает, а занят ли он: "Но нет, пожалуй что нет. И платье у неё… Такое что, ах! И смотрит на меня. Нет-нет-нет, не занят".

- Ну что вы? Я свободен, для вас совершенно свободен! И готов уделить вам не пару минут, а немного больше, - и неуклюже схватив бывшую фаворитку за запястье направляется прочь из шумного зала.

+2

147

Эсмонд II Уоллингфорд
Ливия помнит, что Король всегда отличался беспечным нравом, любил веселые пиры, охоту и красивых женщин. Его жизнь протекало размеренно и беззаботно, что вполне устраивало вальяжного Эсмонда. Он не хотел водрузить на свои плечи огромную ответственность, он не хотел противостоять другим — матери и первому министру... Нет, Его Величество не желает читать бумаги, - сколько раз Леди Гвайт слышала эти слова? Не счесть. Его горести и заботы отступали и не возвращались, покуда после ужина и вина, смеха и застольных баек он вновь и вновь не вставал на рассвете, чтобы скакать навстречу новому дню. Потом охота... Порой оленей выгоняли прямо на лучников. Иногда Лив выезжала с ним, она обожала погоню. Однако приходило время, когда мужчины оставляли дам, чтобы затеряться в лесах: загонщики и своры; пробуждение в рассветной дымке; охотники сговариваются; зверь поднят, охота началась и ты никогда не знаешь, где и когда закончится день...

Даже сейчас Эсмонд (старый добрый король) — создание бесхитростное, он тот же мальчишка, он не изменился, привычка жить одним днем делает его простодушным. Делингхэм понять не может, чего она, словно влюбленная дурочка, так заволновалась. Будто не выросла в королевском замке, будто впервые заговорила с Его Величеством...

Ливия смотрит на него. Вот, его губы, которых она касалась, когда они ещё были вместе. Вот, прядь светлых волос, с которой она игралась, когда они ещё были вместе. Вот, впалые щёки, которые целовала, столкнувшись с ним в коридоре, когда они ещё были вместе. И так можно продолжать до бесконечности, ведь он всё тот же... Прекрасная Леди Гвайт хорошо его изучила, она знает его наизусть. Не так-то трудно завлечь Короля, он почти готов, его глаза блестят, они полны восхищения. Ей только остаётся действовать согласно девизу: «Не волноваться, а волновать!».

- Я не зря старалась. Знала, что вам понравится мой внешний вид, - Лив встаёт и подходит к Эсмонду на дюйм ближе, чем подошла бы любая другая женщина. Ее глаза сверкают дьявольским огоньком, наблюдая за Его Величеством — должно быть, так военачальник осматривает твердыню замка перед началом осады. - Вот, полюбуйтесь со всех сторон.

Идеальная Леди должна быть преисполнена достоинством и честью, должна быть олицетворением красоты и учтивости, так её учили, однако здесь и сейчас Делингхэм может играть по своим правилам. Она отступает на шаг — совсем как в танце, и начинает кружиться на месте, звонко смеясь.

- Ваше Величество, благодарю за комплимент, - помедлив, отвечает Ливия и бросает взгляд на сторону.

У неё кружится голова. И всё же, она — молодец: на минуту опешила, однако виду не подала, успокоила себя тем, что, во-первых, раз Эсмонд видел, как кто-то облил её, значит, он за ней следил, а во-вторых, скорее всего он не стал свидетелем того, как её чуть не затоптали, что уже хорошо.

- Вы правы, ваш гость, по-моему граф, испортил моё платье. Он с Севера, это всё объясняет, - ничуть не смутившись, говорит Гвайт. - Что с него взять? - спрашивает и ехидно улыбается она, натянув маску мнимого сердоболия. - Я на время удалилась, чтобы переодеться. Мой выбор пал на это платье. Вот, пощупайте ткань, - она не ждёт: сама берёт его руку в свою ладонь и проводит ею по рукаве платья. - Она великолепна. Вы ни за что не угадаете, кто мне её подарил...

Король сказал, что свободен, и готов уделить Лив не пару минут, а немного больше. Он бесцеремонно тащит в сторону — ей остаётся только надеется, что это не попытка убрать её отсюда, как что-то постыдное... Да нет, это не так, Эсмонд всегда был таким, ему всегда было далеко до галантности Его Светлости, Маркуса. К тому же, он пьян.

Одно хорошо, сейчас Делингхэм не нужно проталкиваться локтями через толпу. Теперь, когда она идёт с Его Величеством, люди расступаются, мужчины провожают заинтересованным взглядом, а женщины умолкают, одергивают рукава и поправляют кольца...

- Не надо меня тащить, - Ливия ловко освобождает свое запястье от королевской хватки. - Я сама пойду, - она неспешным, прогуливающимся шагом приближается к выходу, её длинные пальцы проходятся по ровной стене. Закрыв глаза, слегка откинув голову назад, она по-кошачьи тянется, оперившись спиной о стену, и глубоко вдыхает терпкий воздух, делая вид, что всего-навсего наслаждается пиром. Ее щеки румяные, а волосы растрепаны после кружения... - Только скажите, зачем. Поговорить мы можем и здесь, если конечно же, вы хотите только поговорить, - Леди Гвайт не может сдержать улыбку. Эсмонд редко довольствовался одними разговорами. Сейчас, видимо, у него тот же настрой. - Неужели садовый вор осмелел? - этим разговором она напоминает ему разговор, который у них в саду состоялся восемь дней назад.

СсылкКоролевский шатер возле пиршественного зала, 29 мая, 21:25

Отредактировано Ливия Делингхэм (2020-02-24 22:28:07)

+3

148

Элейн Данолли
Осмунд Ройс

***

Мои глубочайшие, самые искренние извинения за долгое ожидание!!! Больше не повторится http://bestsmileys.ru/winwinter025.gif

Как бы ни старалась Кейтилин не выказывать столь пристального внимания к беседующей паре, остаться незамеченной не смогла. Юная леди, в которой она заподозрила герцогиню Бринмор, направилась в ее сторону, но граф Сандерли снова задержал ее.  Слова, обращенные к нему, и мимолетный взгляд, брошенный в ее сторону, явственно говорили о том, что интерес Кейт был раскрыт. Уйти, раствориться в толпе - желание первое, инстинктивное. И в высшей степени глупое. Потому наследная графиня Уотерфорд приблизилась к паре и поприветствовала их вежливым реверансом и дружелюбной улыбкой:
- Добрый вечер, миледи, милорд ... Прошу прощения, если прервала вашу беседу. Но я посчитала, что это будет менее странным, чем если я продолжу и дальше теряться в догадках.
Взгляд серых глаз замер на лице Осмунда:
- Неужели вы не узнаете меня, граф? Признаю, со времени нашей последней встречи прошло много времени, многое изменилось ... Но какое это имеет значение в сравнении с кровными узами?
Кейтилин внешне выглядела спокойно, но внутри была подобна натянутой струне. Она чувствовала себя так, будто ступает по тонкому льду. И только одна мысль придавала ей силы - она знала, что будет бесконечно жалеть об этой возможности, если не попытается ею воспользоваться.
Наследная графиня взглянула на герцогиню, но обратилась вновь к Ройсу:
- Не представите меня своей очаровательной спутнице, кузен?
Девушка старалась не думать о таком повороте событий, при котором Осмунд её не узнает, будет крайне оскорблен её бесцеремонным вторжением в разговор и постарается от неё избавиться. Она держалась уверенно, даже несколько расслабленно, но подчеркнуто вежливо, не переходя дозволенных правилами поведения в обществе границ. Скорее всего сейчас ей не удастся поговорить с герцогиней Бринмор, но она сможет лично попросить её о встрече и уверить в отсутствии дурных намерений.

+2

149

После того, как брат дал добро на танцы, Летисию захлестнул красочный поток шелестящих тканей, смеха, музыки. Слившись в бесконечном водовороте танцев, девушка вырвалась из него, лишь испытав легкую усталость. Да и, разумней было бы вернуться к брату, авось это выльется в новое знакомство, а они, как водится, довольно важны.

Скользя сквозь толпу людей, Лис всматривалась в лица мужчин, пока не увидела брата, беседующего с незнакомой ей девушкой. Сначала она думала обождать, неуверенно топчась чуть в стороне, Летисия рассматривала наряды дам. Сама она, в нижнем желтом платье, поверх которого было надето зеленое, украшенное вышивкой и подпоясанное вышитым, с бронзовыми цветами поясом, выглядела ничуть не хуже.

Время шло, к Осмунду подошла ещё одна леди. Решив, что так можно ждать бесконечно, Лис неспешно приближалась, а затем остановилась чуть позади, легко коснувшись ладонью его плеча, надеясь, что тот представит ее своим спутницам, которых та пока приветствовала лишь вежливым кивком.

- Дорогой брат, надеюсь, я не помешаю. - сомкнув ладони, она неуверенно переступила с ноги на ногу, всё же надеясь, что ее не отошлют развлекаться с сестрой и кузиной. Общество Осмунда было ей куда интереснее.

+2

150

- В этом я вас понимаю, Ваша Светлость, - Осмунд согласно кивнул, возрадуясь в очередной раз тому, что родился все же мужчиной. Граф на мгновение задумался, осознает ли его герцогиня в полной мере сложившуюся с ее судьбой ситуацию. И еще важнее - пытается ли она предпринять хоть какие-то попытки к своей независимости и возвращению домой. Быстрый взгляд в сторону алькова, где сидят венценосные и другие высокородные особы, пытающиеся произвести впечатление только самое лучшее... Нет, королева не глупая женщина, в этом Осмунд был уверен на столько, что готов был дать руку на отсечение. Она не похожа на тех дам, что кротко ведут себя все годы брака и после, когда уже собственные сыновья берут бразды правления в свои руки. Да и слухи всякие ходят. Рената правит государством не меньше, если и не вовсе в полной мере за своего драгоценного сыночка. Граф усмехнулся. Ему стало жалко его герцогиню.
- Для меня служить вашему отцу и деду было честью. Если выдастся еще когда-нибудь возможность, с вашего позволения я обязательно поведаю вам о них побольше. И о вашей матушке, которая была красивой женщиной. Впрочем, сложно не согласиться с тем, что вы переняли это у нее, - Ройс вспомнил, как впервые увидел жену герцога. Она была действительно очень красива, но при этом обладала хорошими манерами и чувством такта. Юная герцогиня действительно переняла больше от своей матушки, чем от властного отца, по крайней мере внешне. Что за характер таился внутри этой миловидной особы - неизвестно.
- Ох, так... - Осмунд с прищуром посмотрел в сторону, куда указала ему Элейн. Конечно, пришлось воздержаться в присутствии своей герцогини от невинной шутки, что он все-таки еще мужчина хоть куда и внимание дам к его персоне - дело обыденное. Ему тоже повезло взять от своих родителей самое лучшее и прослыть одним из самых симпатичных среди братьев.
- Не узнаю? - Ройс удивленно вскинул бровями, оставаясь в недоумении. Конечно, по юности он творил всякое, но что-то лицо этой дамы не напоминало ему никого из прошлого. Да и должно ли?
Слова о кровных узах только заставили мужчину свести брови к переносице, от чего на лбу появилась морщина. Он едва ли не путался в своем цветнике, а тут еще какие-то родственницы.
- Ааа, - на выдохе произнес Осмунд, засмеявшись, - Право, кузина, вы меня удивили,  я и не признал вас, - граф все еще был в неком смятении, кузин у него было уже не так много, по крайней мере живых, но учитывая, как редко они видятся, считай, почти никогда, мужчина пытался понять, кто перед ним стоит, - Вы все еще выглядите очень хорошо, рад встретится  с вами. Ах, спутница. Эта прекрасная девушка - Ее Светлость Элейн Данноли, герцогиня Бринмор и воспитанница нашей уважаемой королевы Ренаты. А это, - мужчина провел рукой от одной девушке к другой, указывая кузине, чтобы она сама представилась перед Элейн.
На его удачу к нему подошла его сестренка, чье появление обрадовало его даже через чур.
- Милая, ты не сколько не помешаешь! Наоборот, ты пришла очень даже вовремя. Ваша Светлость, позвольте мне представить вам мою сестру Летисию. Лети, это наша герцогиня, - Осмунд был уверен в своей сестре и ее манерах, поэтому нисколько не пережевал за ее поведение. Кто знает, может между ними сложится неплохая беседа и Лети удастся оставить о себе хорошее впечатление. Впрочем, наверняка так и будет.

0


Вы здесь » В шаге от трона » Да будет пир! » Королевский пир с 21:00 до 21:30


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно