Действующие лица: граф Ансгар Кардидд, графиня Эйлис Стейси
Ситуация: через 2 недели после гибели Вильфельма Барнарда
Замок Барнард, 10 апреля 1587 года, после полудня
Сообщений 1 страница 11 из 11
Поделиться12014-02-21 23:51:38
Поделиться22014-02-26 18:48:12
Когда то, в горячую пору юности, Ансгард наделал много глупостей. Но удар, нанесенный его самолюбию, подействовал на него отрезвляюще. Позорное бегство и жалкое крушение его планов, очевидное неумение предвидеть последствия заставили пересмотреть свое отношение к окружающим лордам. Даже много лет спустя его приводило в ярость воспоминание о том, как он своими руками сделал из себя посмешище, беспечно попавшись в ловушку соседей. Оглядываясь назад, лорд Кардидд впадал в ярость. Перед его глазами снова и снова вставало худое юношеское лицо с едва пробившейся щетиной, но зато щедро усыпанное синяками и кровоподтеками. А затем месяцы проведенные им на пороге другого мира, даже то, что он мог оказаться лучше не являлось утешением. Ансгард не мог уйти туда, пока здесь его враги праздновали победу. И он выжил, и научился воевать.
Теперь на карте, нарисованной специально для него известным в стране мастером, почти не осталось красных заштрихованных земель, обозначавших то, что много лет назад у него попросту украли с молчаливого согласия короля. Почти все вернулось ему стократ, однако карта еще не очистилась от тонких красных полосок - ран на карте его земель.
Один из этих кусочков, обкусанных у него крысами на днях лишился своего хозяина. Крыса Барнард не оставил наследников, кто мог бы заниматься землями. В замке остались лишь его молодая, и ходили слухи красивая жена и дочь. Слухами земля полнится. Они и принесли радостные новости в замок Кардидд. Лорд закатил праздничный ужин и укатил к вдове Барнарда.
Окрыленный успехами уже не молодой лорд Ансгард не чувствовал усталости. Лишь его запыленный дорожный костюм и едва не загнанный конь могли рассказать о долгом путешествии. Замок вдовы указали крестьяне.
Стремительно войдя в зал для приемом, Ансгард окинул соседку придирчивым взглядом. Не врали слухи. Ну дай Боги и дальше так будет
- Я безмерно огорчен всем происшедшим, просто в голове не укладывается! это так прискорбно, - лорд Кардидд почтительно склонил голову перед вдовой. - Трудно наверно управлять хозяйством, в котором и прежде порядка не было?
Поделиться32014-02-28 22:40:10
Внешний вид: Длинное белое (траурное) платье, без каких-либо украшательств, украшения отсутствуют. Сверху длинная накидка-жилетка из меха черно-бурой лисы и кожаный пояс, на ногах кожаные ботинки. Волосы заплетены в косу.
- Граф Ансгар Кардидд, миледи.
Когда Эйлис впервые доложили о приходе визитера, она своим ушам не поверила. Лорд Ансгар Кардидд, их сосед, который, мягко говоря, не ладил с ее (уже покойным) супругом. Как поняла сама графиня Стейси, они отчаянно делили какие-то земли. И эти споры, как можно догадаться, не делали графа Кардидда желанной персоной в их замке при жизни Вильфельма. Но сейчас ее муж уже почти две недели как лежал мертвый в сырой земле и визит его противника, если не сказать недруга, не мог не тревожить молодую вдову. С какими бы целями он не явился, явно не просто выразить соболезнования. Поздновато.
Впрочем сейчас было не самое удачное время, что бы ссориться с соседями, а потому Эйлис сочла неразумным отказывать гостю в аудиенции. Пусть даже незваному. И разумеется, ей было интересно посмотреть на врага своего супруга и попытаться понять, кем же он будет для нее. Хотя, здравый смысл подсказывал женщине, что если дела Вильфельма и графа Кардидда касались земель, то едва ли дело можно было уладить к обоюдному удовольствию и без потерь для кого либо из них.
- Граф Кардидд. - Эйлис поднялась со стула - Я приветствую вас в нашем замке.
В какой-то момент Эйлис хотелось назвать этот замок своим, но хотя она и была его хозяйка, сейчас эта укрепленная груда камня принадлежала ее детям. Шестилетней Елене или, возможно, сыну, которого она носила под сердцем.
- Я благодарю вас за сочувствие к моему горю. - Она кивнула. Любезность еще никому не приносила вреда - Ваш путь долог, расстояние от вашего замка не близкое, позвольте поинтересоваться, что привело вас в такую даль в этот час?
Эйлис сделала вид, что не услышала последнего его вопроса.
Поделиться42014-03-02 21:49:11
- К сожалению я был оповещен о случившемся только накануне и сразу же не теряя времени отправился к вам. Леди Стейси, вы и ваша чудная дочка не пострадали в этой заварушке? - он сел на первое, что попалось под попу. Стоять было как-то глупо, а леди Стейси присесть не предложила. Что его даже не покормят?
- Должно быть от поминального стола не осталось ничего вкусного? Вы нуждаетесь в деньгах? - сдерживая улыбку продолжил расспросы Кардидд и одновременно решая как подойти к главному вопросу. Чтобы понять умонастроение женщины, стоявшей перед ним, следовало предпринять какие-либо шаги, но беда в том, что Ансгард не был готов к скоропостижной смерти соседа. Не был он готов и к войне, да и после захвата замка Морра следовало обождать пока буря негодования утихнет.
Про леди Эйлис слухов не ходило. Это и расстраивало и воодушевляло. Соседи поговаривали, что не получая внимания от мужа, она забывалась в науках. Значило ли это хоть что-нибудь? Кардидд был готов побиться об заклад - да! Но вот что? В какую крайность толкнуло уединенное существование в замке.
- Как ваша дочь? - отряхнув пыль с дорожного плаща, подбитого мехом, спросил он. Может быть его все же накормят? И приласкают.
- У вас так тихо в замке, не то что у меня. Настоящий куряник в покоях - и он смерил женщину откровенно оценивающим взглядом.
Поделиться52014-03-11 20:52:59
- Заварушке? - Эйлис удивленно подняла брови. Признаться в первую секунду она даже не поняла о чем идет речь, и уже после она стала понимать, что речь шла о смерти Вильфельма. Это заставило женщину подавить случайную улыбку. Слухи и сплетни в этом королевстве распространялись активнее, чем она думала. Но возможно оно было к лучшему - И какие же слухи ходят о смерти моего супруга за пределами этих стен?
Ее визитер если не причислил себя к желанным гостям, то, как минимум, не испытывал дискомфорта от статуса чужака в этих стенах. Тот факт, что он сел без приглашения и в присутствии стоящей леди, недвусмысленно намекало, что вся та любезность, какой сквозили его речи была не более чем пустым звуком. Хотя, наверное, желай он прослыть образцом галантности он бы вел себя иначе. Трудно сказать, чего он намеревался этим добиться, во всяком случае для Эйлис мотивы его поведения оставались неясны.
- Уверяю вас, мы с моей дочерью в полном порядке и ни в чем не нуждаемся. - она снова вежливо улыбнулась.
Эйлис очень хотелось добавить, что они под надежной защитой, но здравый смысл удержал ее от этого. Во-первых пока что было не понятно насколько оно соответствовало действительности. Даже судьба замка и титула обещала быть вакантной еще, по меньшей мере, шесть месяцев, пока она не разрешится от бремени. Станет ли Елена новой графиней Барнард, или на свет появится наследник этого титула, которого она собиралась называть в честь погибшего Вильфельма. Но так или иначе это всполошит кучу народу, которая попытается взять под контроль малолетних землевладельцев и навести в их землях свои порядки. Во-вторых пока что единственной ее гарантией был Виллем. И этим все было сказано.
- Не боитесь, что в ваше отсутствие в курятник заберется лис?
Поделиться62014-03-23 13:04:09
- Да ну их, - отмахнулся Кардидд, - расскажите лучше, что по вашему случилось Я сгораю от нетерпения! Ужасно люблю всякие истории - Кардид подвинулся к столу и как можно громче похлопал в ладоши - слуги! Вина и живо, да не кислого - он снова повернулся к леди замка и принялся с интересом изучать сию даму. Она была молода, слишком молода для безутешной вдовы и Кардид Начал гадать, кто согревает постель этой вдовушке. Он был не прочь посоревноваться за теплое место.
Закончив с осмотром хозяйки, он взялся разглядывать интерьер и добротность стен. Да, хозяева за домом следили, это было видно сразу.
- Сколько было лет вашему мужу? Я со счета сбился на четвертом десятке, - ждать когда подохнет твой сосед утомительное дело. Кардид тяжело вздохнул, подняв полные скорби глаза на молодую женщину перед ним, - как печально все это Что б ты покоя не знал на том свете, старый пройдоха, чтобы рога твои ветвились
- Так говорите сколько лет вашей дочке, не пора ли ей замуж. Кто-то должен помочь вам со всем этим имуществом. Представляю, как вы растерялись. Но теперь рядом с вами я добрый сосед и любой совет в любое время я вам гарантирую
Вежливая улыбка и заверения в том, что с обитателями замка, всеми кроме разумеется его владельца, все в порядке, не сбили с толку лорда - соседа. Не пора ли перейти в атаку? Ну да где же вино и еда, сами говорят не бедствуют, гостя не кормят. Ох уж эти вдовушки
- В порядке говорите? Как жаль то Ну, я рад. Как то мы с вами раньше не встречались, не находите? Это упущение. Станем же верными друзьями и добрыми соседями! - и лорд в очередной раз обернулся в ожидании заказанного вина. Ну и слуги тут. Чего доброго пьют хозяйское. Выгнать бы всех
- Что-то не идут ваши слуги то, - посетовал он, потирая спину. А пить так хочется, хоть бы горло смочить.
Так они и перебрасывались ничего не значащими фразачками. Кажется, хозяйка замка была полна решимости выдворить гостя к себе домой.
- Не боитесь, что в ваше отсутствие в курятник заберется лис?
- Был бы даже рад, но увы желающих нет. Что же я могу предложить лису, кроме виселицы? Знаете - отличное средство излечения от лисиц и других хитрицов
Поделиться72014-03-28 15:17:20
Незваный гость со своей напыщенностью и господскими замашками в ее замке нравился ей все меньше. Признаться Эйлис впервые столкнулась со столь бесцеремонным поведением гостя, но это намекнуло молодой вдове, что лорд Кардидд не будет последним в этой роли. Наверняка не будет. На ловца и зверь бежит, а тут в замке остались женщина и ребенок, кто же упустит такую возможность, полагая, что их некому защитить? В такие моменты Эйлис была готова признать, что в показной беспомощности есть свои плюсы. По крайней мере тебя не воспринимают всерьез. И женщина улыбнулась своим мыслям. Все-таки хорошо быть женщиной.
Озадаченная прислуга бросила непонимающий взгляд на свою леди. Эйлис жестом велела им удалиться и не спешить с исполнением веления гостя. Если она сочтет нужным, на столе появится еда, но не прежде. Не прежде. Для гостя, явившегося с пустыми руками у нее всегда найдется хлеб с водой, как для странников, но вот раскармливать соседей за свой счет она точно не собиралась.
"Боитесь составить ему компанию, граф Кардидд?" - подумала женщина, глядя на мужчину, который уже давно разменял свой четвертый десяток. Но не сказала этого вслух. Зачем давать повод для ссоры.
- А вы желаете предложить свою кандидатуру? - она тихо рассмеялась.
"Спасите нас боги от подобного".
Разумеется Эйлис не думала о подобной возможности на полном серьезе, но как говорится, в каждой шутке... Но Вильфельм был старше ее почти на 25 лет и леди Стейси не была уверена, что желает своей девочке подобной судьбы. Но Ансгар Кардидд женат не был, что настораживало и делало его и без того загребущие руки еще более загребущими. Кто знает, чего этому старому лису захочется после вина и мяса.
- Уверяю вас, граф, я вполне в состоянии справиться со своим хозяйством, а в случае чего, я всегда смогу найти поддержку, помощь и совет у своего брата. Что же касается встреч, то я слыхала, что у моего мужа и вас были разногласия в каких-то вопросах. Не поведаете ли об этом поподробнее? От того зависит, станем ли мы с вами друзьями и добрыми соседями.
Поймав себя на мысли, что нужно поподробнее узнать об этих разногласиях из источников более надежных, таких как Вилаф и Тенар, Эйлис присела. Какой смысл стоять, если это не смущает твоего визитера?
Поделиться82014-04-24 22:18:05
Кардида распирало от обуревавших его желаний, но до поры до времени их приходилось откладывать. Леди Эйлис была не из той породы женщин с которой после пары тройки кубков можно было стать закадычными друзьями. Она не была расписной красавицей, но ведь дело не в том, чтобы быть ею. Она умела нравиться исполняя тем самым первейший долг любой женщины. Несомненно, такой женщине не хватало общества обходительных мужчин, а по слухам, доходившим до его лужайки, их с мужем вкусы во многом различались. Даже сейчас леди Эйлис оделась с безупречным вкусом, подчеркивающим гармонию ее фигуры. Если бы ей довелось жить в столице, то она понабралась бы там ненужных мыслей о свободе, не исключавших тем не менее, в качестве непременного их участника лица другого пола. Что же произошло с ней здесь?
Лорд Кардидд оглянулся и подумал в слух - мрачновато у вас тут
- А вы желаете предложить свою кандидатуру? - рассмеялась женщина. Лорд посмотрел на нее внимательно и серьезно ответил
- Да полно вам, леди Барнард, куда мне старику. Молодые девочки слишком прыткие для немолодого сердца. Однако у меня есть дети. Прекрасные здоровые мальчишки. Я куплю у вас вашу дочь, дам вам за нее хорошее приданое. Вы сможете выйти замуж, нарожать еще с десяток детей. Ваш брат, я не сомневаюсь, даст вам хороший совет. Но брат далеко, а послания идут долго. Я же здесь и готов остаться на необходимое время.
Наконец, маленькими шагами они начали приближаться в разговоре главной темы. Однако голод продолжал оставаться главное проблемой этого дня. Война войной, а обед по расписанию. И взвесив все за и против Кардидд решил перейти к главной теме, приведшей его в замок не бедной вдовушки.
- Итак, леди Эйли, не желаете ли вы все-таки рассказать мне, что произошло с вашим мужем? - в лоб спросил Кардид. Он не любил словесные танцы, как и любые танцы в принципе, предпочитая их звон кубком и мечей. Но какой смысл ему воевать с женщиной.
Поделиться92014-05-06 20:34:05
- Время траура всегда тяжело и мрачно, граф Кардидд.
Траур. Время, разумеется, мрачное и угнетающее, однако траурные нормы для мужчин и женщин в их мире серьезно разнились. А потому графиня Барнард сомневалась, что ее гость понимал обстановку ее замка. Скольких жен похоронил граф? Окрестные слухи называли разные цифры от двух до пяти, но их точно было более одной. А скольких из них он оплакивал? И оплакивал ли вообще? Мужчинам было проще в этом вопросе, им не устанавливались траурные рамки, кроме отпущенного на различные церемонии месяца. Но даже при нарушении таковых, никто не осуждал их, если заставал в объятиях прислуги на следующий день после погребения. Они даже имели привычку оправдываться горем и утешением, которое им дарят женские объятия. Им же общественные нормы приписывали месяц слез и год печали. Никакого утешения, только холодные соболезнования вроде этих. Она должна была быть печальна, а лучше всего, если она будет рыдать, пока не выплачет глаза и рвать на себе распущенные в знак скорби волосы. Потом все резко поменяется и на протяжении следующего года она, облаченная в белые одежды будет тенью, невидимой и неслышимой для чужих и образцом благочестия для тех, кто ее окружает. К тому времени у нее не останется слез, что бы плакать и единственное, что ей останется – затворничество от радостей внешнего мира и мольбы богам, что бы носить в себе ребенка покойного супруга.
Но графиня не собиралась выплакивать свои глаза, покойный Вильфельм не стоил ее слез. Она уже носила ребенка, который будет носить имя Барнарда и единственное, о чем она молилась, что бы он был мальчиком, который унаследует земли Вильфельма и обеспечит стабильное существование своим матери и сестре. Этот же ребенок вдвое сокращал сроки отведенного ей траура, а сердце ее ликовало от предвкушаемой свободы. Но все это было запрятано глубоко в сердце женщины, для своего окружения и гостей она, по-прежнему, была холодна и печальна, как могильный холм.
- Ваше предложение очень щедро граф, - графиня подарила ему печальную улыбку – я обязательно рассмотрю ваших мальчиков в качестве кандидатов в мужья для моей девочки, когда придет срок. Но брачные планы это всегда радость, но сейчас радости не место в этих стенах. Мой брат уже в пути, что бы наставлять нас с дочерью в этот нелегкий час.
Так вот зачем он явился. Узнать о смерти Вильфельма «из первых рук» и, наверняка, убедиться, что старый сосед сдох наверняка и это не просто пустые слухи, которые склонны превращать мух в слонов.
- Кто бы мог подумать, что моего отважного и бесстрашного мужа-война погубят олень и кобыла. Говорили, он выпил лишнего, прежде чем сесть на коня и не удержался в седле, погнавшись за оленем.
Поделиться102014-05-16 22:13:29
- Оставьте леди Эйлис ваши сказки для дочери. Брачные планы - это радость для соседей и родичей, которые специально за месяц перестают есть дома. Им только скажи "мясо и вино без счета" и все хотят быть тебе другом или сватом. Наши брачные планы, как вы выразились, это сделка. Или вы весь год не заключите не одной? У вас так много зерна и дров? - он посмотрел на женщину как делец. С ходу отвергая его сделку не руководствовалась ли она другой, предложенной ей ранее и с более выгодными условиями или гарантиям. Кто он?
Лорд Ансгард ломал голову как открыть этой женщине истинную причину его появления в ее землях. Или лучше было бы сказать, пока ее землях. Он непрестанно думал о своих делах, но они были не такими уж запущенными и сложными, чтобы граф не оценил по достоинству присевшую перед ним молодую женщину. В конце концов мужчина всегда остается мужчиной и его взгляд продолжал блуждать вверх вниз по ее изящному телу, угадывавшемуся под траурными одеждами.
Лорд поднялся. Невозможно делать дела с женщиной. Кто вообще позволяет им появляться вот так! Его не покидало чувство, что и в этом есть некая уловка его противницы. Северо-болотный лорд почти ничего не знал о Стейси. Они не воевали.
Со спокойным и скорбным видом Ансгард выслушал повесть о погибшем соседе.
- Какая нелепая смерть, - так тому проходимцу и надо, скончался как и жил, как собака. И как во время - лорд едва заметно улыбнулся приподняв кончики губ. что же от него осталось - вот что волновало Кардидда. Перед ним встал вопрос врать или говорить на чистоту.
- Говоря откровенно, леди Стейси, меня интересует земля. Моя земля. Которую ваш покойный муж оттяпал у меня. Самым правильным решением для вас будет возвращение ее мне. - стараясь объясняться как можно яснее он обрисовал картину, как это все могло произойти, - Видите, я не лгу вам, не прикрываюсь не существующими обязательствами. Мои дела еще никогда не были так хороши, но родная земля, находящаяся в чужих руках не дает мне покоя. Я не буду настойчив и не требую ответа прямо сейчас, напиши мне, когда у вас будет окончательный ответ., - лорд поднялся, собираясь прощаться. Дивясь необычно для женщины хладнокровности леди Стейси, он мог бы поклясться, что игра только начинается. Он подошел к женщине для церемонного прощания.
- Скорбящая женщина так одинока, а брат так далеко, чтобы утешить, - самым беззастенчивым образом прошептал на ушко Кардидд, прежде чем удалиться в свои владения.
Поделиться112014-06-11 20:34:25
Леди Барнард в ответ только покачала головой. Граф Кардид был прав, говоря о жадных и лицемерных друзьях-соседях, жаждущих поживиться за чужой счет, но не стоило льстить его самолюбию, признавая это вслух. Наверняка у него и так хватает подхалимов, рассказывающих о его достоинствах. Не то что бы Эйлис не собиралась таковой становиться, просто пока не видела в этом выгоды.
Да и слишком резкая перемена отношения никогда не проходит незамеченной для окружающих. Ансгар Кардидд, может, и был высокомерен и хвастлив, но впечатления глупца не производил. Так что лучше уж переоценить противника, чем недооценить в итоге.
- Прелесть сделок в возможности сравнивать, граф. Моя дочь – наследница графства Барнард. Она достойна мужа, который будет лучшим из лучших.
А может ли быть выгодной та, которая была принята без рассмотрения иных вариантов и возможности сравнить? Ну, разве что, очень повезет. Но Фортуна капризна, а Эйлис не хотела зависеть от чьих либо капризов, кроме своих собственных. Да и те были нежелательны.
Намерения графа вырисовывались более чем ясно. Выжидал, что бы вести о смерти Вильфельма не оказались сплетнями, дождался, пока покойника закопают, выждал тризну и только потом явился. И наверняка сделал все, что бы покойный Барнард его с того света не достал, в случае чего, раз уж с этого он убрался.
«И дорогу освободил». – подумала Эйлис.
Смерть ее мужа графа Кардидда не слишком расстроила, более того, женщина готова была признать, что еще и порадовала.
- Я слышала, что у вас, с моим мужем были споры относительно земельных владений, граф Кардидд. И какое совпадение, что мой муж умер как раз в тот момент, когда вы на коне, а его земли перешли ребенку.
А вот и первый стервятник, жаждущий поживиться за счет вдовы и малолетней наследницы, покойного. Какой удачный момент для графа, ведь, наверняка, вдова Барнарда и малолетняя графиня не смогут оборонять земли. По крайней мере – в полную силу. И под шумок оттяпать у ребенка кусок земли, а может и ее всю, вместе с рукой наследницы. Что за дивная идея. Сейчас Эйлис казалось, что озвученное ранее брачное предложение соседа это не просто сделка, а намек, что он не будет довольствоваться малым. Ну, разумеется, что же его в том упрекнет.
- Дорога в ваш замок не близкая, граф. Думаю, вам стоит поторопиться, дабы не держать путь в ночи.