Актуальная информация
Дорогие гости и игроки, нашему проекту исполнилось 7 лет. Спасибо за то, что вы с нами.

Если игрок слаб на нервы и в ролевой ищет развлечения и элегантных образов, то пусть не читает нашу историю.

Администрация

Айлин Барнард || Эйлис Стейси

Полезные ссылки
Сюжет || Правила || О мире || Занятые внешности || Нужные || Гостевая
Помощь с созданием персонажа
Игровая хронология || FAQ
Нет и быть не может || Штампы
Игровые события

В конце мая Камбрия празднует присоединение Клайда. По этому случаю в стране проходят самые разнообразные празднества.

В приоритетном розыске:
Принц Филипп, герцогиня Веальда Стейси, Бритмар Стейси, "королевский" друид, Король Эсмонд

В шаге от трона

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » В шаге от трона » Летопись » Ярмарка 28.05.1587, 21.05


Ярмарка 28.05.1587, 21.05

Сообщений 1 страница 11 из 11

1

Действующие лица: Мелисса Карлайл, Кейтилин Уотерфорд
Краткое описание:
Столичная ярмарка - не самое безопасное место для молодых девушек. Пока звучит музыка, а толпа кружится в едином ритме, легко спрятаться в ней человеку с не самыми добрыми намерениями. К счастью, всегда есть те, кто придет на помощь.

Отредактировано Мелисса Карлайл (2018-09-24 19:25:24)

0

2

Ярмарка была в самом разгаре. Несмотря на позднее время вокруг было многолюдно. Разношерстная толпа находилась в постоянном движении. А вокруг было на что посмотреть: здесь выступали и шуты, и скоморохи, и бродячие артисты, чуть поодаль танцевали вокруг костра, раздавался смех. Множество голосов сливались в единую неповторимую мелодию. Кейтилин медленно пробиралась сквозь толпу. Она смотрела по сторонам, будто искала кого-то, но иногда что-то привлекало ее внимание и на несколько мгновений она замирала. Сюда ее привело совсем не любопытство или желание развеяться, разнообразить вечер, а не самая приятная необходимость: ее дражайший батюшка, узнав от слуг о ярмарке, не преминул воспользоваться столь благоприятно складывающейся ситуацией и отправился на поиски веселой компании и крепких напитков. Кейт в это время была занята подготовкой к предстоящему пиру в королевском замке и на некоторое время выпустила отца из своего поля зрения. И вот теперь она вынуждена искать его, словно он не ее почтенный родитель, а дитя неразумное. От одной мысли, что кому-то может стать известно об этой ситуации и множестве уже происходивших ранее подобных ей, девушку бросало в краску. Стыд, позор, унижение - не самая приятная гамма чувств, которую она испытывала в такие моменты. Иногда она ловила себя на страшной мысли, что было бы лучше, если бы отец присоединился бы к матушке - тогда ей не пришлось бы таскать его за собой по стране в качестве пропуска, а в свободное время следить за ним, чтобы он не натворил чего-то недопустимого для его имени.
"У нас только имя и осталось. Не хватало еще и его смешать с грязью."
При взгляде на нее вряд ли бы кто-то признал в ней даму благородного происхождения: от природы нежная белоснежная кожа приобрела загорелый оттенок, руки, привыкшее к тяжелой работе, хоть и не огрубели, как у крестьянок, но уже не отличались изяществом и тонкостью как у высокородных дам. Но, пожалуй, громче всего говорили глаза: в бездонной их глубине затаилась невыраженная боль, тоска, усталость и ... страх. Кейтилин не позволяла себе даже думать об этом, но знала, как велика вероятность потерять все, в том числе и доброе имя, и как малы ее шансы. Оттого она и держалась за них изо всех сил, на которые была способна и не могла позволить отцу уничтожить и их.
На ярмарку графиня пришла в сопровождении двух слуг. Они разделились и договорились встретиться в условленном месте через полчаса, в независимости удастся им найти графа или нет. Девушка продолжала идти, время от времени останавливаясь и вставая на цыпочки, чтобы оказаться чуть выше толпы и увидеть больше, но пока поиски были безрезультатны. Наконец, она оказалась совсем близко с танцующими и невольно залюбовалась ими. Она и сама была бы не прочь вот так беззаботно потанцевать, отдавшись во власть музыки, но ее желания давно уже ничего не знали. С ее губ сорвался легкий разочарованный вздох. Она решила посмотреть еще минутку и продолжить поиски.

0

3

Танец - это волна. Она подхватывает тебя снова и снова, не давая думать, околдовывая сливающимися воедино голосами певцов, забрасывая в самый эпицентр пляшущего круга. Всё, что было несколько минут назад, уже стерто из памяти. Волне надо отдаваться целиком. И - наслаждаться.
От непосредственной близости костра и ритмичных телодвижений леди быстро покрылась испариной. По окончанию группового танца Мелисса поспешила найти своих людей. Забрав у служанки тихо клацнувший мешочек с медью, девушка побрела вдоль торговых рядов, выискивая, где можно утолить жажду.
Народу была прорва - от танцев устала ни она одна. Приходилось маневрировать в толпе и совсем скоро Мелисса потеряла из поля зрения свою охрану.
"Оно и к лучшему", - легкомысленно подумала рыжеволосая, которая изначально была против их присутствия. Ее брат любил преувеличивать опасности, которые, по его мнению, ожидали на каждом углу.
Остановившись у лавки с различными травяными отварами, Мел чуть склонила голову, выбирая. Аккуратные пальчики поглаживали тесемку мешочка, который леди бездумно держала на виду. За что в ближайшие секунды и поплатилась.
Лихой человек появился неоткуда, с силой вырвав деньги из рук. Мелисса почувствовала ощутимый толчок в грудь, от которого чуть не упала.
- А ну стой!, - гневно выкрикнула она, с трудом восстанавливая равновесие. Неизвестный тем временем скрывался в толпе, не стесняясь расталкивать себе дорогу.
Не раздумывая, Мел бросилась в погоню. Её мало волновала несущественность суммы или потенциальная опасность лихого человека. Горячая кровь, текущая в её жилах требовала немедленных действий. Посмевший своровать у неё деньги должен был немедленно понести наказание!
К несчастью, в отличии от вора, Мелисса совсем не умела лавировать в толпе и быстро в ней передвигаться. Очень скоро огневолосая девица потеряла преступника из виду и застонала от ярости.

+1

4

Танец подошел к своему концу. Участники сего действа стали медленно расходится, растворятся в окружающей толпе. Кейтилин решила более не задерживаться и вернуться к поискам отца. Ее взгляд медленно блуждал по лицам, отмечая что-то необычное или знакомое. Она уже собралась пойти к месту встречи со слугами, как гневный женский крик и резкое движение в стороне обратило на себя ее внимание. Похоже, что очередной воришка, которые так любят подобные многолюдные мероприятия, нашел чем поживиться, но оказался замеченным. У Кейт не было времени на раздумия, но она поняла, что он бежал как раз в ее сторону. Но что  она могла сделать? Поступить, как большинство, проводить вора взглядом, поругать и посочувствовать жертве грабежа? Или же рискнуть своей жизнью, встав у него на пути? И это не было бы красивой метафорой - дабы скрыться с места преступления, вор пошел бы на многое. Нет, ей не подходил ни один из этих вариантов. А он все приближался, расталкивая тех, кто попадался перед ним. Тогда Кейт отошла немного в сторону и, когда вор почти поравнялся с ней, резко выставила перед ним ногу. Секунда - и вор повалился на землю, в слудующую его окружила толпа.
-Держите его крепче!- Громко крикнула Кейтилин, с гримасой боли потирая лодыжку. Все-таки без травм не обошлось.- Кажется, он кого-то обокрал.
Девушка аккуратно попробовала ступить на поврежденную ногу: боль была более, чем ощутимой, но перелома, кажется, не было.
"Это было бы весьма некстати."
Рядом с ней появился один из ее слуг и спросил, все ли с ней хорошо.
- Да, да,- отмахиваясь, кивнула графиня.- Отец?
- Мы нашли его, миледи.
- С ним все в порядке?
- Да, миледи. Он был настолько пьян, что не сопротивлялся. Лейн увел его.
- Слава богам!- Выдохнула Кейтилин, все еще морщась от боли. Она бросила взгляд на пойманного. Совсем мальчишка. Что его теперь ждет? Знал ли, вставая на этот преступный путь, на что себя обрекает? Или, быть может, у него иного пути не было? Шагнет ли она на подобную дорожку, чтобы выжить, если все ее усилия окажутся напрасными?

0

5

Из чистого упрямства Мелисса продолжала рваться через толпу вперед, в том направлении, куда убежал лихой человек с ее деньгами. Энтузиазма ей прибавило то, что сквозь гомон толпы раздался женский крик "держите его крепче!".
"Неужели поймали!", - радовалась Мел, пробираясь сквозь галдящую ораву.
- Вора поймали! Вора поймали!, - радостно заголосил кто-то. Слова неизвестного сразу были подхвачены. Радостная новость быстро распространилась среди стихийного сборища, казалось, что уже спустя пару минут после происшествия каждый был в курсе.
Наконец, лихого человека удалось нагнать. Грязный и долговязый мальчишка, перемазанный с головы до пят, в спутанных длинных волосах которого копошились вошки. Он смотрел на окружившую его толпу исподлобья, с недобрым прищуром.
"Что же из него вырастет!", - пронеслось в голове у Мелиссы, когда она подошла к мальчишке, чтобы вырвать из его грязных рук свой мешочек с деньгами.
Мел уже протянула руку, чтобы вырвать из рук мальчика деньги, как споткнулась, будто о невидимую преграду, о взгляд молодой светловолосой женщины, стоящей чуть поодаль от места происшествия. Смотрела она завороженно, но не с праздным любопытством как остальные. В её взгляде было что-то еще - непонятное Мел. Горечь, разочарование, печаль?
Несмотря на то, что замешательство леди Карлайл длилось едва ли секунды, её невольное оцепенение прервали появившиеся - как нельзя вовремя! - люди ее брата. Один аккуратно оттеснил девушку в сторону, подальше от толпы и поближе к той блондинке, не сводящей напряженного взгляда, второй же занялся мальчишкой, вцепившемся в деньги мертвой хваткой. Мужчина продолжала упорно тянуть деньги к себе. Тонкая ткань мешочка не выдержала этого противостояния и лопнула. Монетки раскатились по земле.
Забыв о преступнике, толпа кинулась собирать деньги. Мальчик же под шумок - скрылся.
- Да что же вы делаете!, - воскликнула с негодованием Мелисса, прекрасно понимая, как бесполезен сейчас ее крик.
Опасаясь неожиданностей со стороны неожиданно обогатившихся посетителей ярмарки, преданный человек Виллема отодвинул Мел немного назад, заслоняя своим телом. Нос к носу оказалась Мелисса с увиденной ранее блондинкой. Что-то было в этой девушке не так, чем-то она выбивалась из основной массы пришедших гостей, не только одним своим взглядом, в котором вблизи леди Карлайл почудилось то, что не удалось разглядеть издалека - понимание. Осознание древних инстинктов выживания, допускающие воровство.
- Вы что - заодно с ним? С вором?, - резко спросила Мелисса, кидая взгляд на явно не соответствующее своей хозяйке платье - из чересчур добротной ткани, так сильно не вяжущейся с обгорелой на солнце кожей его хозяйки, выглядевшей совсем небогатой женщиной.

0

6

Кейтилин уже собиралась уйти, предоставив, как она догадалась, людям пострадавшей от рук вора молодой леди возможность самим решить его участь. Но ей хватили сделать шаг, чтобы понять, что боль от ушиба все-таки весьма ощутима. Она оперлась на руку одного из слуг, чтобы продолжить свой путь, мысленно находясь уже на постоялом дворе, где уже должен был быть ее отец.
«Надеюсь, он здоров. В столице подстерегает гораздо больше опасностей. А учитывая его феноменальную способность отыскивать неприятности на свою голову, я не устаю благодарить Богов за то, что он не окончил свою жизнь в какой-нибудь грязной канаве.»
Из мыслей ее вывел раздавшийся поблизости женский голос. Кейт даже не сразу поняла, что имеет ввиду незнакомка, обратившись к ней с вопросом. Спустя несколько мгновений, что перед ней стоит та самая леди, которую попытались обокрасть. В пользу того, что она была благородного происхождения, говорили манера держаться и говорить. Наследная графиня научилась обращать внимание не только на внешний вид человека, но и на характерные черты в поведении и речи, что порой говорили об их обладателе гораздо больше, чем одежда. Не желая проявить неуважение, Кейтилин приблизилась к девушке:
- Миледи, в моих действиях не было злого умысла. Я не ожидала благодарности, но и подобных обвинений я также не заслуживаю. И досаду за нерасторопность ваших людей на мне срывать не нужно.
Конечно, Кейт видела, чем закончился весь переполох и едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. Радовалась ли она за мальчишку, который смог скрыться, хоть и остался без добычи? Она надеялась, что этот случай повлияет на его жизнь лучшим образом, что он оставит это опасное, осуждаемое Богами и людьми занятие. Надеялась, но иллюзий не питала. Однажды опустившись на самое дно, подняться невероятно сложно.
Девушка вновь взглянула на собеседницу. Обе они были примерно одного возраста. Судя по белоснежной коже, воспитывалась и жила незнакомка, в отличие от Кейт, именно так, как положено дамам их круга. Но также было очевидно, что привычные для леди занятия такие, как, например, шитье, мало ее привлекали. Иначе, как объяснить подобные поздние прогулки? А непослушная золотисто-рыжая прядь, выбившаяся из косы, и пылающий в глубине глаз огонь, казалось, только подтверждали мысли графини.

+1

7

Стыд покрыл щеки молодой леди пунцовыми пятнами, стоило той понять свою ошибку.  Незнакомка была ранена и еле стояла на ногах - в порыве своего гнева Мелисса это заметила не сразу. 
"Получается, эта она остановила вора?", - пронеслось в голове у Лиссы. 
Она перевела взгляд на сопровождающего блондинку мужчину - он был одет также просто и чисто, но держался с каким-то неуловимым достоинством и на уважительном от своей любовницы расстоянии. 
"Обычные, но хорошие люди, на которых я так глупо сорвалась!", - с горечью укорила себя Мелисса, задвигая подальше в себя недавние ярость и раздражение.
- Прошу прощения за мою вспыльчивость, - в порыве искреннего раскаяния затараторила Мел, - Я не сразу поняла происходящее! Спасибо, что пытались мне помочь, я вам благодарна!
После слов благодарности молодая леди немного замешкалась. Правая рука, ранее держащая украденный мешочек, дрогнула, пальцы сжали пустоту. Выразить признательность было нечем.
- Меня зовут Мелисса Карлайл, - между тем доверительно сообщила новой знакомой Лисса, - Как Вас зовут? Моя семья обязательно выразит Вам благодарность за смелость и желание мне помочь, - с жаром говорила девушка, воспитанная на доброте и участливости матери, - Ради Вашего скорейшего выздоровления мы с мамой сегодня поставим свечку на алтарь Беленуса.

+1

8

Взгляд серых глаз, направленный на Мелиссу, мгновенно потеплел, едва стоило той признать свою ошибку. Кейтилин не отличалась чрезмерной воинственностью и любовью к склокам, потому часто предпочитала им худой мир. Теперь же она вполне поверила в искренность раскаяния девушки. Она была эмоциональна, порывиста, наверняка, умела одинаково сильно и любить, и ненавидеть. И, разумеется, подобная живость не могла не привлекать внимания. Кейт ценила прямоту и искренность, потому позволила себе мягкую улыбку:
- Не корите себя, леди. В сложившемся положении и правда сразу можно было не разобраться. Я принимаю ваши извинения и благодарность. Более мне ничего не требуется.
Услышав имя девушки, графиня едва сдержала удивленный возглас, в то время как глаза сказали много больше.
"Карлайл? Неужели эта девушка имеет отношение к герцогу Ленноксу?"
Оценивающий взгляд вновь скользнул по Мелиссе.
"Жена, дочь, сестра?"
Вопросов было много. Конечно, Кейтилин знала, что в соседнем герцогстве твердой рукой долгие годы правят Карлайлы. Кажется, она даже слышала, что не так давно старый герцог умер и власть перешла в руки его наследника. Но все эти сведения были настолько туманными и расплывчатыми, что она не могла с той или иной долей уверенности предположить, кто стоит перед ней. В любом случае, подобное знакомство сложно было назвать неприятным, пусть и при таких обстоятельствах. Наследная графиня склонилась перед девушкой в почтительном, хоть и не слишком глубоком реверансе - все-таки дополнительное внимание им было ни к чему:
- Для меня честь оказаться полезной представительнице столь славной семьи, леди Карлайл. Меня зовут Кейтилин Уотерфорд. Земли моего отца граничат с землями графа Аргайла, вассала герцога Леннокса.
Слова слетали с губ графини спокойно и вежливо, взгляд был дружелюбен, но не подобострастен и не заносчив.
- Как я уже сказала, вашей благодарности за мою незначительную услугу будет вполне достаточно. Если же вы с матушкой вознесете молитвы Богам, упоминая в них мое имя, мне и вовсе желать будет нечего.

Отредактировано Кейтилин Уотерфорд (2018-12-06 17:08:09)

0

9

Понимающий взгляд новой знакомой ясно говорил, что имя ей хорошо знакомо. Почти сразу незнакомка представилась сама и тут Мелисса испытала настоящее недоумение.
Конечно, географию ближайших земель она как леди дома Карлайл, хорошо знала.
«Уотерфорд? Земли? Дочь графа?», - вертелись в голове сестры герцога беспорядочные мысли, в то время как глаза бегали по телу женщины, вновь отмечая солнечные ожоги на её щеках, неухоженные руки, усталую осанку. Не было похоже, что все время девушка проводит за танцами и шитьем. Что-то во всем этом было неладное.
Пауза затянулась. Любопытство раздирало девушку изнутри, но не спросишь же в лоб - что с Вами, миледи, не так? Действительно ли Вы дочь графа или выдаёте желаемое за действительное?
- Я знакома с графом Аргайлом, он нанёс визит в наш дом однажды, - осторожно продолжила разговор Мел, уцепившись за знакомое имя. Перед глазами встала маленькая рыжеволосая леди, что вызвало у Лиссы невольную улыбку, - Вы хорошо с ним знакомы?
Взгляд упал на мужчину, сопровождающего Кейтилин.
«Связалась с человеком из простых и отец лишил наследства, да из дома выставил?», продолжала строить догадки девушка, оглядывая недорогую одежду мужчины.

0

10

От Кейтилин не укрылся любопытный и одновременно недоумевающий взгляд леди Карлайл. Кажется, Мелисса считала, что девушки благородного происхождения не могут просто так оказаться поздним вечером посреди городской ярмарки, да еще и без должного сопровождения. Сама же она была, разумеется, не в счет. От этих размышлений, вызвавших легкую улыбку, графиню отвлек вопрос собеседницы:
- Вы хорошо с ним знакомы?
Неожиданно для нее самой щеки предательски загорели, но для тех, кто видел ее в это мгновение, она лишь слегка зарумянилась:
- В той мере, в коей позволяют добрососедские связи и установленные рамки приличия, миледи,- уклончиво, но вместе с тем сохраняя уважительное обращение, ответила Кейт. Она проследила за взглядом Мелиссы, остановившемся на слуге, вновь взглянула на девушку и внезапно догадалась о вопросах и мыслях, явственно отразившихся на ее лице. Кейтилин отчего-то позабавила эта ситуация.
"А это неплохая мысль на случай непредвиденной ситуации. Ай да леди Карлайл! Интересно, ваш родственник-герцог в курсе бурной фантазии, которой вы обладаете?"
- Полагаю, вы приглашены на пир во замке,- продолжила графиня, оставляя скользкую тему относительно ее положения без ответов,- Надеюсь, увидеться с вами, миледи.
Таким образом Кейтилин давала понять, что не лжет и не замешана в истории, зародившейся в голове Мелиссы. "Впрочем, ничто не помешает ей оставаться при своих сомнениях."
- Теперь же я вынуждена вас покинуть. Завтра будет непростой день. Я впервые в столице и невольно испытываю волнение перед предстоящим пиром. Уверена, что вы поймете мои чувства. Доброй вам ночи, миледи. И до встречи.
Графиня склонилась в реверансе и, оперевшись на руку слуги, растворилась в толпе. Мысли об этом необычном знакомстве, сколько настойчивы ни были, оказались вытеснены беспокойством об отце и о завтрашнем дне, который значил очень много для ее будущего.

0

11

От внимания Мелиссы не уклонилось, как порозовели скулы её белокурой собеседницы, когда леди Карлайл бросила неловкий взгляд на спутника девушки.
«Ага, значит, любовники», - отметила у себя в голове рыжеволосая бестия, легкомысленно пропуская мимо ушей сказанные Кейтилин слова про Аргайла.
Губы сами собой начали расползаться в улыбке. На кончике языка так и зрели вопросы разной степени бестактности, которые приличной леди задавать не стоит.
Словно почувствовал это, дочь графа (или особа, которая себя за неё выдавала) мягко перевела тему на завтрашний пир.
- Конечно, мы с братом там будем, - подтвердила своё присутствие на вечере высоких особ Мелисса, - Я тоже буду рада встрече. Надеюсь, что Ваша нога к утру перестанет вызывать неудобства.
Ей хотелось добавить, что-нибудь про Виллема. Что брат тоже будет рад знакомству с ней и с радостью выскажет благодарность за помощь, но зная его тяжёлый характер... Не хотелось пока посвящать молодого Карлайла в произошедшее. Конечно, от своих людей он узнает, но, уповая на волю богов, есть надежда, что уже не сегодня.
- У столицы бешеный ритм, миледи, - с улыбкой ответила на слова прощания Мелисса, - Понимаю Ваши чувства. На севере тихо и спокойно, здесь же жизнь бурлит. Непросто к этому привыкнуть, но я стараюсь.  Спокойной ночи Вам и Вашему спутнику, - в знак прощания Лисса опустила голову в неглубоком поклоне.
Спустя несколько секунд её новая знакомая растворилась в толпе. Впрочем, и самой Мелиссе пора было уже домой возвращаться. К маме и строгому брату.

+1


Вы здесь » В шаге от трона » Летопись » Ярмарка 28.05.1587, 21.05


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно